Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einzelfallkonsultation
Fall der Notwehr
Fall-Bericht
Fall-Kontroll-Studie
Konkurrenz von Straftaten
Konsultation Fall für Fall
Verfahrensanweisungen im Fall eines Alarms befolgen
Zusammentreffen
Zusammentreffen mehrerer Qualifizierungen
Zusammentreffen mehrerer Straftaten
Zusammentreffen mehrerer strafbarer Handlungen
Zusammentreffen strafbarer Handlungen

Traduction de «fall des zusammentreffens » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Konkurrenz von Straftaten | Zusammentreffen mehrerer strafbarer Handlungen | Zusammentreffen strafbarer Handlungen

samenloop van strafbare feiten


Einzelfallkonsultation | Konsultation Fall für Fall

consultatie per geval


Fall-Bericht | Fall-Kontroll-Studie

patiënt-controle onderzoek


Zusammentreffen mehrerer Qualifizierungen

cumulatie van kwalificaties


Zusammentreffen mehrerer Straftaten

samenloop van verschillende misdrijven




mit Kunden für juristische Dienstleistungen zusammentreffen

besprekingen met klanten voeren in verband met juridische diensten


Verfahrensanweisungen im Fall eines Alarms befolgen

procedures in geval van alarm volgen


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gemäß den Vorarbeiten zu Artikel 82 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 1989, mit dem der vorerwähnte Artikel 60 § 3 Nr. 3 Buchstabe c) eingefügt wurde, muss im Falle des Zusammentreffens von zwei Regelungen, wenn ein berechtigter Lohnempfänger nur eine Mindesttätigkeit ausübt, « er die in Artikel 59 festgelegten Bedingungen erfüllen, das heißt mindestens eine Halbzeittätigkeit als Lohnempfänger ausüben » (Parl. Dok., Kammer, 1989-1990, Nr. 975/1, SS. 37-38), damit die Familienbeihilferegelung für Lohnempfänger Anwendung findet.

Volgens de parlementaire voorbereiding van artikel 82 van de programmawet van 22 december 1989, dat het voormelde artikel 60, § 3, 3°, c), heeft ingevoegd, is in geval van samenloop van twee regelingen, wanneer een rechthebbende werknemer slechts een minimale activiteit uitoefent, vereist « dat hij beantwoordt aan de voorwaarden, bepaald in artikel 59, namelijk dat hij ten minste een halftijdse activiteit als werknemer uitoefent » (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 975/1, pp. 37-38) opdat de kinderbijslagregeling voor werknemers van toepassing kan zijn.


Infolge dieser Abänderung schließt das Recht auf Familienbeihilfen auf der Grundlage des vorerwähnten königlichen Erlasses vom 8. April 1976 das Recht auf Familienbeihilfen aufgrund derselben Gesetze aus im Falle des Zusammentreffens der Rechte eines Selbständigen und einer Person, die sich in einer Situation der Berechtigung befindet, wenn auf Seiten dieses Selbständigen ein effektives Recht auf Familienbeihilfen für ein Kind auf der Grundlage des königlichen Erlasses vom 8. April 1976 besteht, bevor die Person, die sich in einer Situation der Berechtigu ...[+++]

Door deze wijziging sluit het recht op kinderbijslag op basis van het koninklijk besluit van 8 april 1976 het recht op kinderbijslag krachtens dezelfde wetten uit, bij samenloop tussen een zelfstandige en een persoon die zich in een situatie van toekenning bevindt, indien er in hoofde van deze zelfstandige een effectief recht op kinderbijslag bestaat voor een kind op basis van het koninklijk besluit van 8 april 1976, vooraleer de persoon die zich in een situatie van toekenning bevindt, rechthebbende wordt voor dit kind op basis van dezelfde wetten.


6. fordert gleichzeitig einen unverzüglich einzuleitenden echten und integrativen politischen Prozess unter Beteiligung aller demokratischen politischen Akteure und Organisationen der Zivilgesellschaft, der die Grundlage eines friedlichen und unumkehrbaren Übergangs zur Demokratie in Syrien sein könnte; begrüßt in diesem Zusammenhang die vom Vorsitz des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen am 3. August 2011 abgegebene Erklärung zu Syrien, in der hervorgehoben wird, dass die einzige Lösung für die derzeitige Krise in Syrien ein integrativer und von Syrien geleiteter politischer Prozess ist; fordert die Mitglieder des Sicherheitsrate ...[+++]

6. dringt er tegelijk op aan dat er onmiddellijk een waarachtig, voor iedereen openstaand politiek proces op gang wordt gebracht waaraan alle democratische politieke krachten en maatschappelijke organisaties deelnemen en dat de basis zou kunnen vormen voor een vreedzame en onomkeerbare overgang naar democratie in Syrië; is in dit verband verheugd over de verklaring van de voorzitter van de Veiligheidsraad van de VN van 3 augustus 2011, waarin wordt beklemtoond dat de enige oplossing voor de huidige crisis in Syrië is gelegen in een inclusief, door Syriërs geleid politiek proces; verzoekt de leden van de VN-Veiligheidsraad, en met name ...[+++]


Der Strafausschliessungsgrund ist nämlich nur sinnvoll im Falle des Zusammentreffens von Verantwortlichkeiten, was nicht der Fall sein kann, wenn die natürliche Person als einzige strafbar ist wegen der strafrechtlichen Nichtverantwortlichkeit bestimmter öffentlich-rechtlicher juristischer Personen, die in Artikel 5 Absatz 4 des Strafgesetzbuches vorgesehen ist, wobei die Vereinbarkeit dieser Bestimmung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in dem in B.6.3 in Erinnerung gerufenen Urteil Nr. 128/2002 anerkannt worden ist.

Die strafuitsluitingsgrond heeft immers slechts zin in geval van samenloop van verantwoordelijkheden, wat niet het geval kan zijn wanneer de natuurlijke persoon als enige strafbaar is vanwege de strafrechtelijke niet-verantwoordelijkheid van bepaalde publiekrechtelijke rechtspersonen waarin artikel 5, vierde lid, van het Strafwetboek voorziet, bepaling die bestaanbaar is geoordeeld met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet bij het in B.6.3 in herinnering gebrachte arrest nr. 128/2002.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Für die Zwecke von Doppelleistungsbestimmungen, die in den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats für den Fall des Zusammentreffens von Leistungen bei Invalidität, bei Alter oder an Hinterbliebene mit Leistungen gleicher Art oder Leistungen unterschiedlicher Art oder mit sonstigen Einkünften festgelegt sind, gilt Folgendes:

3. De volgende bepalingen zijn van toepassing op in de wetgeving van een lidstaat opgenomen anticumulatiebepalingen in geval van samenloopvan een invaliditeits-, ouderdoms- of nabestaandenprestatie met een prestatie van dezelfde aard, een prestatie van een andere aard of andere inkomsten:


(35) Zur Vermeidung ungerechtfertigter Doppelleistungen sind für den Fall des Zusammentreffens von Ansprüchen auf Familienleistungen nach den Rechtsvorschriften des zuständigen Mitgliedstaats mit Ansprüchen auf Familienleistungen nach den Rechtsvorschriften des Wohnmitgliedstaats der Familienangehörigen Prioritätsregeln vorzusehen.

(35) Teneinde een niet-gerechtvaardigde samenloop van uitkeringen te vermijden, is het nodig voorrangsregels vast te leggen voor de gevallen van samenloop van rechten op gezinsbijslagen op grond van de wetgeving van de bevoegde lidstaat en op grond van de wetgeving van de lidstaat waar de gezinsleden wonen.


Eine Vertreibung der Georgier – gerade jetzt, angesichts dieser Zwischenfälle – ist ein ebenso unglückliches zeitliches Zusammentreffen wie die Energiepreiserhöhungen im Falle der Ukraine vor der Wahl und im Falle Weißrusslands nach der Wahl.

Deze verdrijving van Georgiërs komt - juist nu, gezien deze incidenten - net zo ongelukkig uit als de verhogingen van de energieprijzen in Oekraïne vóór de verkiezingen en in Wit-Rusland na de verkiezingen.


Eine Vertreibung der Georgier – gerade jetzt, angesichts dieser Zwischenfälle – ist ein ebenso unglückliches zeitliches Zusammentreffen wie die Energiepreiserhöhungen im Falle der Ukraine vor der Wahl und im Falle Weißrusslands nach der Wahl.

Deze verdrijving van Georgiërs komt - juist nu, gezien deze incidenten - net zo ongelukkig uit als de verhogingen van de energieprijzen in Oekraïne vóór de verkiezingen en in Wit-Rusland na de verkiezingen.


Zur Vermeidung ungerechtfertigter Doppelleistungen sind für den Fall des Zusammentreffens von Ansprüchen auf Familienleistungen nach den Rechtsvorschriften des zuständigen Mitgliedstaats mit Ansprüchen auf Familienleistungen nach den Rechtsvorschriften des Wohnmitgliedstaats der Familienangehörigen Prioritätsregeln vorzusehen.

Teneinde een niet-gerechtvaardigde samenloop van uitkeringen te vermijden, is het nodig voorrangsregels vast te leggen voor de gevallen van samenloop van rechten op gezinsbijslagen op grond van de wetgeving van de bevoegde lidstaat en op grond van de wetgeving van de lidstaat waar de gezinsleden wonen.


Ist in den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats für den Fall des Zusammentreffens mehrerer Leistungen der sozialen Sicherheit oder des Zusammentreffens solcher Leistungen mit anderen Einkünften vorgesehen, dass die Leistungen gekürzt, zum Ruhen gebracht oder entzogen werden, so sind diese Vorschriften einem Berechtigten gegenüber auch dann anwendbar, wenn es sich um Leistungen, die nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats erworben wurden, oder um Einkünfte handelt, die im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats bezogen werden.

De bepalingen inzake vermindering, schorsing of intrekking waarin de wetgeving van een lidstaat voorziet in geval van samenloop van een uitkering met andere uitkeringen van sociale zekerheid of met andere inkomsten, zijn op de rechthebbenden van toepassing, ook al gaat het om uitkeringen die op grond van de wetgeving van een andere lidstaat zijn verkregen of om inkomsten die op het grondgebied van een andere lidstaat zijn verworven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fall des zusammentreffens' ->

Date index: 2022-05-10
w