Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..
...
Der Verordnung
Festgelegt wurden.

Traduction de «fall beachtet wurden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels [..] der Verordnung [... ] festgelegt wurden.

Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unter diesen Umständen ist das Gericht angesichts der Beständigkeit des Prüfungsausschusses während der in Rn. 71 des vorliegenden Urteils genannten Phasen und der in den Rn. 72 und 73 genannten Maßnahmen zur Organisation und Koordinierung der Arbeiten des Prüfungsausschusses der Ansicht, dass die Grundsätze der Gleichbehandlung und der Objektivität der Bewertung im vorliegenden Fall beachtet wurden.

Gelet op de stabiliteit van de jury in de in punt 71 van het onderhavige arrest genoemde fasen en de in de punten 72 en 73 opgesomde maatregelen om de werkzaamheden van de jury te organiseren en te coördineren, is het Gerecht dan ook van oordeel dat het gelijkheidsbeginsel en het beginsel van de objectiviteit van de puntenwaardering in het onderhavige geval zijn nageleefd.


Darüber hinaus geht aus dem Wortlaut von Artikel 121 Absatz 1 („ . das Parlament überprüft [.] die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften und deren Durchführungsmaßnahmen, um sicherzustellen, dass die Verträge, insbesondere was seine Rechte betrifft, uneingeschränkt beachtet wurden“) und Artikel 121 Absatz 2 („der zuständige Ausschuss erstattet dem Parlament gegebenenfalls mündlich Bericht, wenn er einen Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht vermutet“) hervor, dass diese Bestimmung die Fälle betrifft, in denen das Parlament beschließt, ...[+++]

Voorts dient erop te worden gewezen dat artikel 121 in de beide eerste leden het volgende bepaalt: "het Parlement onderwerpt de communautaire wetgeving en de uitvoeringsmaatregelen aan een onderzoek, teneinde na te gaan of de Verdragen, met name wat de rechten van het Parlement betreft, volledig zijn geëerbiedigd" en "De bevoegde commissie brengt, zo nodig mondeling, verslag uit aan het Parlement ingeval zij vermoedt dat het Gemeenschapsrecht is geschonden" en daarmee duidelijk is over gevallen waarin het Parlement besluit een beroep ...[+++]


Daher habe ich meine Mitarbeiter beauftragt, sich anzusehen, ob dieser Schutz erreicht wurde, und zu untersuchen, ob die Regelungen der Richtlinie über Übernahmeangebote in diesem Fall von den griechischen Behörden beachtet wurden.

Daarom heb ik mijn diensten verzocht te achterhalen of een dergelijke bescherming is geboden en te onderzoeken over de regels van de richtlijn betreffende het overnamebod door de Griekse autoriteiten in dit geval zijn nageleefd.


„Die Kommission wird weiterhin alle Fälle untersuchen und weiterverfolgen, bei denen Probleme mit der Anwendung festgestellt wurden. So soll sichergestellt werden, dass die Richtlinie richtig angewandt wird und dass insbesondere der Grundsatz der Nichtzurückweisung und die anderen Rechte, die in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union niedergelegt sind, beachtet werden.

Zij voegde hieraan toe: "De Commissie zal alle gevallen waarin problemen met de uitvoering zijn vastgesteld, blijven onderzoeken en opvolgen. Zij blijft streven naar een correcte toepassing van de richtlijn, in het bijzonder ten aanzien van de eerbiediging van het beginsel van non-refoulement en van de andere rechten die zijn neergelegd in het EU-handvest van de grondrechten, en naar beperking van de ruimte voor verschillen".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
W. in der Erwägung, dass sich durch die in letzter Zeit erfolgte Zunahme der Private-Equity-Transaktionen die Zahl der Beschäftigten, deren Arbeitsplätze letztlich von Equity-Fonds kontrolliert wird, erhöht hat und dass daher sowohl die bestehenden nationalen Beschäftigungsvorschriften als auch das gemeinschaftliche Arbeitsrecht (insbesondere die Richtlinie 2001/23/EG) gebührend beachtet werden sollten, die entwickelt wurden, als dies noch nicht der Fall war; in der Erwägung, dass sowohl das ...[+++]

W. overwegende dat de recentelijke toename van private equity-transacties tot een duidelijke stijging van het aantal werknemers heeft geleid wier banen uiteindelijk onder het bestuur van equity-fondsen staan, en dat daarom terdege aandacht moet worden besteed aan de bestaande nationale arbeidswetgevingen, alsook aan communautaire arbeidswetgeving (met name Richtlijn 2001/23/EG), die werd geformuleerd toen deze situatie nog niet bestond; overwegende dat de nationale en de communautaire arbeidswetgeving niet-discriminatoir moet worden toegepast, met inbegrip van een billijke en passende behandeling van ...[+++]


Doch wie nicht zuletzt aus dem Siemens-Skandal ersichtlich ist, wurden diese Empfehlungen von den griechischen Behörden nicht beachtet, was dazu führte, dass Griechenland in den vergangenen Jahren die internationalen Organisationen über keinen einzigen Fall unterrichtet hat, und kein einziger Fall von Korruption und/oder Bestechung aufgeklärt bzw. gegen keine juristische oder natürliche Person Sanktionen verhängt wurden.

Zoals echter uit het Siemens-schandaal blijkt, hebben de Griekse autoriteiten deze genegeerd, met als resultaat dat Griekenland de afgelopen jaren de internationale instanties over geen enkele zaak heeft geïnformeerd, geen enkel corruptie- en/of omkoopschandaal heeft opgehelderd en geen enkel rechts- of natuurlijk persoon sancties heeft opgelegd.


– (SV) Was unsere Grundwerte betrifft, so kann man in diesem Fall sagen, daß die Rechte, die in der gesamten Union gelten sollten, hier nicht richtig beachtet wurden.

- (SV) Wat onze fundamentele waardering betreft kan men in dit geval wel zeggen dat men geen respect heeft betoond voor de rechten die zouden moeten gelden in de hele Unie.


Wenn sie dem König erlaube, Massnahmen in dem Gesetzgeber vorbehaltenen Angelegenheiten zu ergreifen, würden die in den Artikeln 170 und 172 der Verfassung verankerten Grundsätze beachtet, wenn die Bestätigung rasch erfolge, was im vorliegenden Fall zutreffe.

Wanneer zij de Koning toestaat maatregelen te nemen in aangelegenheden die aan de wetgever zijn voorbehouden, worden de in de artikelen 170 en 172 van de Grondwet ingeschreven beginselen gevrijwaard als de bekrachtiging snel plaatsvindt, wat te dezen het geval was.




D'autres ont cherché : der verordnung     festgelegt wurden     fall beachtet wurden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fall beachtet wurden' ->

Date index: 2022-07-19
w