Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Spezialisierung auf eine Tanztradition beweisen
Geografisches Europa
KSZE
KSZE-Folgekonferenz
Konferenz von Belgrad
Konferenz von Madrid
Konferenz von Wien
Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa
Mangel an Beweisen
Mangels Beweise
OSZE
Pipeline-System Europa Mitte der NATO
Schlussakte von Helsinki
Soziale Kompetenz beweisen
Wegen Mangels an Beweisen

Traduction de «europa beweisen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Führungskompetenzen in Fällen von sozialen Diensten beweisen

leiderschap bij sociale zaken tonen | leiderschap tonen bij sociale dienstverlening


die Spezialisierung auf eine Tanztradition beweisen

specialisatie in een danstraditie demonstreren




durch alle Rechtsmittel beweisen,Zeugenaussagen inbegriffen

door alle rechtsmiddelen ook door getuigen bewijzen


Europäisches Übereinkommen über die Erlangung von Auskünften und Beweisen in Verwaltungssachen im Ausland

Europese Overeenkomst inzake het verkrijgen in het buitenland van inlichtingen en bewijs op het gebied van administratieve zaken


Mangels Beweise | wegen Mangels an Beweisen

bij gebrek aan bewijzen


OSZE [ Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa | Konferenz von Belgrad | Konferenz von Madrid | Konferenz von Wien | KSZE | KSZE-Folgekonferenz | Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa | Schlussakte von Helsinki ]

OVSE [ Conferentie inzake Veiligheid en Samenwerking in Europa | Conferentie van Belgrado | Conferentie van Helsinski | Conferentie van Madrid | CVSE | Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa | Slotakte van Helsinski ]




Pipeline-System Europa Mitte der NATO

Centraal Europees Pijpleidingennet van de NAVO
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn wir der Welt beweisen wollen, dass Europa immer noch eine Kraft ist, die zu gemeinsamem Handeln fähig ist.

Om de wereld te laten zien dat Europa nog steeds in staat is eensgezind op te treden.


Die bei Kontrollbesuchen vor Ort erhobenen Beweisen belegen, dass chinesische Ausführer infolge von Überkapazitäten auf dem eigenen Markt seit geraumer Zeit Europa mit Solarpaneelen überschwemmen.

Ons is uit bij bezoeken ter plaatse verzameld bewijsmateriaal gebleken dat Chinese exporteurs Europa hebben overspoeld met zonnepanelen, wegens een overcapaciteit op hun thuismarkt.


In der Erwägung ausserdem, dass die 2010 durch die Ziegelfabriken Ploegsteert geführten Kernbohrungen beweisen, dass die Qualität des Untergrunds in der Zone « rue du Touquet - RN58 - Leie- rue d'Houplines » wie auch im Süden der Ziegelfabriken Ploegsteert (Standort « rue du Touquet ») fast identisch mit derjenigen des Abbaugebiets der « rue du Touquet » ist, die durch eine gültige Abbaugenehmigung gedeckt ist; dass nördlich der Naturreserven von Ploegsteert Reserven von Ton von Ypres vorhanden sind, der unerlässlich ist, um die Zusammensetzung der Ziegelsteine nach den von Europa ...[+++]

Overwegende dat de proefboringen uitgevoerd in 2010 door de steenbakkerij van Ploegsteert overigens aantonen dat de kwaliteit van de ondergrond in het gebied « Touquetstraat - RN58 - Leie - Houplinesstraat », zoals in het zuiden van de steenbakkerij van Ploegsteert (site Touquetstraat), bijna dezelfde is als de kwaliteit van het ontginningsgebied van de Touquetstraat dat door een geldende uitbatingsvergunning gedekt is; dat ten noorden van de natuurreservaten van Ploegsteert Ieperse kleireserves gelegen zijn die onontbeerlijk zijn om de samenstelling van de bakstenen te wijzigen ten gevolge van de evolutie van de normen opge ...[+++]


Wir brauchen Petitionen von Bürgern, damit wir greifbare Nachweise dafür erbringen können, wozu Europa da ist, um zu beweisen, dass Europa nicht nur eine undurchsichtige Institution ist, sondern ein Gebilde, das das tägliche Leben jedes Einzelnen betrifft, und um zu beweisen, dass wir in der Lage sind, mit Tausenden von Bürgern im Dialog zu stehen.

De verzoekschriften van burgers zijn nodig om het nut van Europa tastbaar te maken, om te bewijzen dat Europa geen ondoorzichtige instelling is, maar dat Europa invloed heeft op het dagelijkse leven van iedereen, en dat we in dialoog kunnen gaan met duizenden burgers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich fordere Sie auf, das Gegenteil zu beweisen, zu beweisen, dass ich die Zusammenarbeit verweigert habe, als ich dazu von Herrn Amato aufgefordert wurde, und dass ich nicht auf Anfragen reagiert habe, die die italienische Regierung legitimerweise an Europa stellte, wie vor einigen Tagen geschehen.

Ik daag u uit het tegendeel te bewijzen, dat ik weigerde samen te werken, toen de heer Amato mij dat vroeg en dat ik niet heb gereageerd op verzoeken die de Italiaanse regering terecht bij Europa heeft ingediend, zoals een paar dagen geleden.


„Neben den bedeutenden Investitionen, die in die nationalen Forschungsprogramme fließen, beweisen das 7. Rahmenprogramm, die europäischen Technologieplattformen und die gemeinsamen Technologieinitiativen, dass Europa auf dem Gebiet der IKT-Forschung und Innovation seinen Worten nun auch Mittel und Taten folgen lässt“, sagte EU-Kommissarin Reding.

"Naast de belangrijke investeringen die momenteel in nationale onderzoeksprogramma's worden gedaan, bewijzen KP7 en de ETP's en JTI's dat Europa uiteindelijk de daad bij het woord voegt en middelen en inspanningen levert voor onderzoek en inovatie op het gebied van ICT", aldus Commissaris Reding.


Die Vorschläge, die die Kommission heute vorgelegt hat, beweisen ihre Entschlossenheit, eine Vorreiterrolle zu übernehmen. Sie zeichnen eine vorausschauende Vision einer neuen energiepolitischen Strategie für Europa vor, die dem Klimawandel die Stirn bietet.

De voorstellen die de Commissie vandaag heeft gedaan benadrukken onze verbintenis om op dit gebied een toonaangevende rol te spelen en een langetermijnvisie te ontwikkelen voor een nieuw energiebeleid voor Europa dat een antwoord biedt op de klimaatverandering.


Angesichts dieser und anderer Konfliktsituationen muss Europa seine gesamten politischen und wirtschaftlichen Möglichkeiten aufbieten und Kreativität beweisen, um einen Raum des Dialogs zu schaffen.

Ten aanzien van deze situatie en andere conflictsituaties moet Europa al zijn politieke en economische hulpmiddelen en zijn verbeeldingskracht gebruiken om een ruimte voor dialoog te creëren.


Von vielen Seiten wurde betont, dass Europa in Anbetracht der neuen politischen und wirtschaftlichen Lage Stärke zeigen und beweisen müsse, dass es den Herausforderungen gewachsen ist.

Velen onderstreepten dat Europa zich ten aanzien van deze nieuwe politieke en economische situatie sterk moet opstellen en moet tonen dat ze de uitdagingen aankan.


Die Ergebnisse der Maßnahmen, die zur Verwirklichung des Programms »Europa gegen den Krebs" bereits vorliegen, beweisen, daß diese Entscheidung, insbesondere was die Ausbildung des im Gesundheitswesen tätigen Personals betrifft, gerechtfertigt war.

De reeds in het kader van het Programma »Europa tegen Kanker" behaalde resultaten hebben aangetoond dat dit initiatief in het bijzonder op het gebied van de opleiding van gezondheidswerkers gerechtvaardigd was.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa beweisen' ->

Date index: 2023-11-03
w