Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gegebenenfalls
Gegebenenfalls geschudelter Betrag

Traduction de «erwägen gegebenenfalls » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gegebenenfalls geschudelter Betrag

eventueel verschuldigde heffing




der Rat beraet darueber mit der Kommission und gegebenenfalls mit...

de Raad beraadslaagt met de Commissie en,in voorkomende gevallen,met...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission ermutigt die Mitgliedstaaten (und die entsprechenden nationalen und regionalen Behörden), · auf eine bessere Abstimmung ihrer Finanzierungsinstrumente mit den Finanzierungsinitiativen der EU und auf Synergien hinzuarbeiten; das schließt ihre Forschungs- und Innovationsprogramme ein, insbesondere im Zusammenhang mit einschlägigen Gemeinsamen Programmplanungsinitiativen und AAL-Initiativen; · die Strukturfonds effektiv zu nutzen, gegebenenfalls in Übereinstimmung mit den Partnerschaftsprioritäten, insbesondere im Hinblick auf Folgendes: – Förderung der Nutzung, Qualität, Interoperabilität und Zugänglichkeit der IKT einschl ...[+++]

De Commissie moedigt de lidstaten (inclusief relevante nationale en regionale autoriteiten) aan om: · te streven naar een betere afstemming en synergieën tussen hun financieringsinstrumenten en de financieringsinitiatieven van de EU; dit omvat hun onderzoek- en innovatieprogramma's, met name in samenhang met relevante gezamenlijke programmeringsinitiatieven en AAL; · effectief gebruik te maken van de structuurfondsen, zo nodig in lijn met de partnerschapsprioriteiten, met name om: – het gebruik, de kwaliteit, de interoperabiliteit van en de toegang tot ICT, inclusief e-gezondheid, te verbeteren en het onderzoek, de technologische ontwikkeling en de innovatie te versterken; – de sociale inclusie te bevorderen en de armoede te bestrijden, ...[+++]


Die Agentur für das Europäische GNSS kann gegebenenfalls auch erwägen, auf andere Einrichtungen im öffentlichen und im privaten Sektor zurückzugreifen.

Het Europees GNSS-Agentschap kan in voorkomend geval tevens overwegen een beroep te doen op andere openbare of particuliere entiteiten.


gegebenenfalls zu erwägen, ob sie sich nicht ehrgeizigere nationale Ziele für die Senkung der Schulabbrecherquote setzen können, insbesondere dann, wenn sie ihre bisherigen Ziele bereits erreicht haben.

Zo nodig te overwegen om ambitieuzere nationale streefcijfers te hanteren voor het terugdringen van het aantal voortijdige schoolverlaters, vooral indien de bestaande streefcijfers reeds zijn bereikt.


57. fordert die Kommission auf, darauf hinzuwirken, dass die EU-Mittel tatsächlich effizient zur Verringerung der Armut mithilfe von partnerschaftlichen Modellen unter Einbindung der Zivilgesellschaft verwendet werden; fordert die Mitgliedstaaten, insbesondere diejenigen mit den höchsten Arbeitslosen- und Armutsquoten, auf zu erwägen, 25 % ihrer Mittel aus dem Kohäsionsfonds für Programme im Zusammenhang mit dem Europäischen Sozialfonds zu verwenden; fordert darüber hinaus vor dem Hintergrund des hohen Armutsniveaus zu prüfen, ob der Europäische Hilfsfonds für die am stärksten benachteiligten Personen ausreichend ausgestattet ...[+++]

57. verzoekt de Commissie zich in te zetten voor doeltreffende en doelmatige besteding van EU-gelden ter vermindering van armoede via partnerschap met het maatschappelijk middenveld; verzoekt de lidstaten, in het bijzonder de lidstaten met de hoogste werkloosheid en de meeste armoede, te overwegen 25 % van hun cohesiegelden te besteden aan programma's in het kader van het Europees Sociaal Fonds; dringt er, gezien de hoge armoedecijfers, tevens op aan dat wordt nagegaan of het Fonds voor Europese hulp aan de meest behoeftigen over voldoende financiële middelen beschikt, en zo niet, dat er wordt overwogen het budget van dit fonds bij de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
111. fordert vor dem Hintergrund des hohen Armutsniveaus zu prüfen, ob der Europäische Hilfsfonds für die am stärksten benachteiligten Personen ausreichend ausgestattet ist, und gegebenenfalls die Möglichkeit einer Aufstockung der Mittel bei der Halbzeitüberprüfung des mehrjährigen Finanzrahmens zu erwägen;

111. dringt er, gezien de hoge armoedecijfers, op aan dat wordt nagegaan of het Fonds voor Europese hulp aan de meest behoeftigen over voldoende financiële middelen beschikt, en zo niet, dat er wordt overwogen het budget van dit fonds bij de tussentijdse herziening van het meerjarig financieel kader te verhogen;


Darüber hinaus sollte die Kommission die Möglichkeit der Einführung eines unionsweiten Systems für die Zertifizierung von Behandlungsanlagen für gefährliche Abfälle erwägen und gegebenenfalls einen Vorschlag vorlegen.

Daarnaast moet de Commissie de mogelijkheid overwegen een voor de gehele EU geldend certificeringssysteem voor gevaarlijke afvalverwerkingsinstallaties in te voeren en, indien nodig, een voorstel indienen.


106. betont, dass ein starker Maschinenbau und eine starke Informationstechnologie-Branche die Krisenfestigkeit im Beschäftigungsbereich erhöhen; fordert die Mitgliedstaaten auf, mit Unterstützung der Kommission die Festlegung nationaler Zielvorgaben zur Erhöhung der Anzahl der Studierenden in den Bereichen Mathematik, Ingenieurswissenschaften, Naturwissenschaften und Technologie (MINT) zu erwägen; ist der Ansicht, dass die Schaffung regionaler, nationaler und europäischer MINT-Plattformen zum Austausch bewährter Verfahren zwischen den Regionen, Universitäten und der Industrie dazu beitragen könnte, Zielvorgaben für diese Bereiche fest ...[+++]

106. benadrukt dat goede vaardigheden op het gebied van ingenieurswetenschappen en informatietechnologie de veerkracht op de arbeidsmarkt verhogen; verzoekt de lidstaten met steun van de Commissie te overwegen nationale doelstellingen vast te stellen om het aantal studenten dat een bètastudie volgt, te verhogen; is van mening dat de instelling van nationale, regionale en Europese platforms voor bèta-opleidingen ten behoeve van de uitwisseling van beste praktijken tussen regio’s, universiteiten en de industrie bevorderlijk kan zijn voor de vaststelling van doelstellingen met betrekking tot bèta-opleidingen; is voorts van mening dat Eur ...[+++]


Die Agentur für das Europäische GNSS kann gegebenenfalls auch erwägen, auf andere Einrichtungen im öffentlichen und im privaten Sektor zurückzugreifen.

Het Europees GNSS-Agentschap kan in voorkomend geval tevens overwegen een beroep te doen op andere openbare of particuliere entiteiten.


zu erwägen, gegebenenfalls in die Fremdsprachencurricula eine kulturelle Dimension einzubeziehen, da diese für das spätere Lernen und die berufliche Mobilität wichtig ist.

In voorkomend geval toevoeging van een culturele dimensie aan de talenleerplannen te overwegen, als belangrijke component met het oog op toekomstige leer- en beroepsmobiliteit.


Die Vertragsparteien führen 1998 oder so bald wie möglich danach eine wissenschaftliche Erhebung durch, um die Annäherung an das Ziel des Jahres 2001 einzuschätzen, und erwägen gegebenenfalls Empfehlungen.

Partijen voeren in 1998 of zo spoedig mogelijk daarna een wetenschappelijk onderzoek uit met betrekking tot de vorderingen wat betreft de doelstelling voor het jaar 2001 en bespreken eventueel aanbevelingen.




D'autres ont cherché : gegebenenfalls geschudelter betrag     gegebenenfalls     erwägen gegebenenfalls     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erwägen gegebenenfalls' ->

Date index: 2023-11-28
w