Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prozessspezifische Kenntnisse und Fertigkeiten

Traduction de «erworbenen kenntnisse fertigkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prozessspezifische Kenntnisse und Fertigkeiten

aan een gegeven werkmethode verbonden vaardigheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Nachteilsausgleich definiert sich durch angemessene pädagogische Vorkehrungen, die ein spezifisches individuelles Defizit ausgleichen sollen und damit die Schüler mit besonderem Förderbedarf in die Lage versetzen, die erworbenen Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertigkeiten zum Ausdruck bringen zu können.

De redelijke aanpassingen worden gekenmerkt door passende pedagogische maatregelen die bedoeld zijn om een specifiek individueel tekort te compenseren en de leerlingen met specifieke onderwijsbehoeften zo in staat te stellen de verworven kennis, bekwaamheden en vaardigheden tot uiting te kunnen brengen.


In der Mitteilung „Neue Denkansätze für die Bildung“ ruft die Kommission dazu auf, in der Bildung den Schwerpunkt auf die „Lernergebnisse“ zu verlagern, d. h. auf die von den Lernenden erworbenen Kenntnisse, Fertigkeiten und Kompetenzen.

Een andere kijk op onderwijs vraagt om een ingrijpende verandering in onderwijs, met meer aandacht voor leerresultaten: de kennis, vaardigheden en competenties die studenten aanleren.


die Bemühungen zu verstärken, um ein europäisches System zur Bescheinigung und Anerkennung der durch formelle und informelle Ausbildung erworbenen Kenntnisse und Fertigkeiten einzurichten und dabei sowohl die nationale als auch die grenzüberschreitende Arbeitsmarktmobilität zu verbessern;

maatregelen te treffen om een Europees systeem op te zetten voor de certificering en erkenning van formeel en informeel onderwijs, waarmee zowel de nationale als de grensoverschrijdende arbeidsmarktmobiliteit kan worden verbeterd;


6. fordert die Kommission auf, anspruchsvolle Grundsätze im Bereich der Validierung von beruflich erworbenen Qualifikationen für alle Arbeitnehmer mit dem Ziel festzulegen, dass die Arbeitnehmer im Anschluss an die Validierung ihrer erworbenen Kenntnisse und Fertigkeiten durch ein entsprechendes Gremium einen vollständigen oder partiellen Nachweis über ihre Berufserfahrung (Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstige Befähigungsnachweise) erhalten;

6. verzoekt de Commissie de basis te leggen voor een omvattend systeem voor erkenning van de beroepsbekwaamheden voor alle werknemers, zodat deze geheel of ten dele een getuigschrift (diploma, bewijs of certificaat van beroepsbekwaamheid) kunnen verwerven op de grondslag van beroepservaring, nadat kennis en verworven vaardigheden door een examencommissie zijn erkend;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. fordert mit Nachdruck, die bisherige automatische Zuordnung der Referenzniveaus 6, 7 und 8 zu den drei akademischen Graden des Bologna-Qualifikationsrahmens (Bachelor, Master und Doktor) zu verändern, damit die Einordnung der individuell erworbenen Kenntnisse, Fertigkeiten sowie persönlichen und fachlichen Kompetenzen unabhängig vom Lernort erfolgt;

14. pleit er nadrukkelijk voor af te stappen van de huidige automatische classificatie van de referentieniveaus 6, 7 en 8 bij de drie academische graden van het kwalificatiekader van Bologna (bachelor, master en doctor) en ervoor te zorgen dat de door het individu verworven kennis, vaardigheden en persoonlijke en professionele competenties daadwerkelijk los van de plaats waar ze verworven zijn worden geclassificeerd;


14. fordert mit Nachdruck, die bisherige automatische Zuordnung der Referenzniveaus 6, 7 und 8 zu den drei akademischen Graden des Bologna-Qualifikationsrahmens (Bachelor, Master und Doktor) zu verändern, damit die Einordnung der individuell erworbenen Kenntnisse, Fertigkeiten sowie persönlichen und fachlichen Kompetenzen unabhängig vom Lernort erfolgt;

14. pleit er nadrukkelijk voor af te stappen van de huidige automatische classificatie van de referentieniveaus 6, 7 en 8 bij de drie academische graden van het kwalificatiekader van Bologna (bachelor, master en doctor) en ervoor te zorgen dat de door het individu verworven kennis, vaardigheden en persoonlijke en professionele competenties daadwerkelijk los van de plaats waar ze verworven zijn worden geclassificeerd;


14. fordert mit Nachdruck, die bisherige automatische Zuordnung der Referenzniveaus 6, 7 und 8 zu den drei akademischen Graden des Bologna-Qualifikationsrahmens (Bachelor, Master und Doktor) zu verändern, damit die Einordnung der individuell erworbenen Kenntnisse, Fertigkeiten sowie persönlichen und fachlichen Kompetenzen unabhängig vom Lernort erfolgt;

14. pleit er nadrukkelijk voor af te stappen van de huidige automatische classificatie van de referentieniveaus 6, 7 en 8 bij de drie academische graden van het kwalificatiekader van Bologna (bachelor, master en doctor) en ervoor te zorgen dat de door het individu verworven kennis, vaardigheden en persoonlijke en professionele competenties daadwerkelijk los van de plaats waar ze verworven zijn worden geclassificeerd;


Die Kommission äußerte Zweifel an der Übertragbarkeit der im Rahmen einer Ausbildungsmaßnahme zur „Förderung der Teamkultur“ erworbenen Kenntnisse und Fertigkeiten, die speziell auf die Förderung der Unternehmenskultur bei Vauxhall ausgerichtet zu sein scheint.

De Commissie betwijfelde de overdraagbaarheid van bekwaamheden die in het kader van een opleiding „cultuuromslag” worden verworven, omdat die opleiding lijkt te zijn toegesneden op verandering van het bedrijfsklimaat bij Vauxhall.


Das wesentliche Unterscheidungsmerkmal ist somit die Übertragbarkeit der erworbenen Kenntnisse und Fertigkeiten.

Het wezenlijke onderscheid tussen de beide vormen van opleiding is derhalve de overdraagbaarheid van de verworven bekwaamheid.


Ist der Begünstigte im Besitz eines in einem Mitgliedstaat erworbenen staatlich anerkannten Zeugnisses, das in der fraglichen Tätigkeit Kenntnisse und Fertigkeiten bescheinigt, die mindestens - je nach Sachlage - einer zwei- oder dreijährigen beruflichen Ausbildung entsprechen, so kann dieses Zeugnis vom Aufnahmemitgliedstaat wie ein Zeugnis behandelt werden, das die in Artikel 4 Nummer 1 Buchstaben b) und d), Nummer 2 Buchstaben b) und d), Nummer 3 Buchstabe b) und Nummer 4 Buchstaben b), c) und e) geforderte Ausbildungsdauer beschei ...[+++]

Wanneer een begunstigde een op nationaal niveau erkend certificaat bezit dat in een lidstaat is verworven en een bewijs vormt van kennis en bekwaamheid op het gebied van de betrokken activiteit die gelijkwaardig zijn aan ten minste twee c.q drie jaar beroepsopleiding, dan kan dat certificaat door de ontvangende lidstaat op dezelfde wijze worden behandeld als een certificaat waarmee een opleiding van de in artikel 4, lid 1, onder b) en d), lid 2, onder b) en d), lid 3, onder b), lid 4, onder b), c) en e), vereiste duur wordt afgesloten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erworbenen kenntnisse fertigkeiten' ->

Date index: 2022-12-04
w