Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Durch das Gesetz vom 17. Juni 2009

Traduction de «erstens liegt ihrem » (Allemand → Néerlandais) :

Erstens liegt Ihrem Bericht der Ansatz zugrunde, dass der grenzüberschreitende Handel einschließlich des freien Warenverkehrs zu den grundlegenden Prinzipien der europäischen Integration gehört.

Ten eerste gaat uw verslag uit van de premisse dat grensoverschrijdende handel, met het vrije verkeer van goederen, een van de basisbeginselen is van de Europese integratie.


Im Falle von Risikofinanzierungsmaßnahmen, die eigens auf KMU vor ihrem ersten kommerziellen Verkauf zugeschnitten sind, kann die Kommission akzeptieren, dass der Umfang der privaten Beteiligung unter den festgelegten Sätzen liegt.

In het geval van risicofinancieringsmaatregelen die specifiek zijn gericht op kmo's vóór hun eerste commerciële verkoop, kan het voor de Commissie aanvaardbaar zijn wanneer het aandeel particuliere investeringen lager is dan de vereiste percentages.


In Bezug auf die Bestimmung des Gesetzesvorentwurfs, der Artikel 15 des Gesetzes vom 17. Juni 2009 zugrunde liegt, hat die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates in ihrem Gutachten vom 19. Juni 2008 angemerkt, dass die « Rückwirkung [.] Anlass zu Einwänden gibt, insofern sie Anbietern von Krankenversicherungsverträgen, die zum ersten Mal [durch das Gesetz vom 17. Juni 2009] der Anwendung der Artikel 138bis -1 ff. des Gesetzes vom 2 ...[+++]

Met betrekking tot de bepaling van het voorontwerp van wet die ten grondslag ligt aan artikel 15 van de wet van 17 juni 2009, wijst de afdeling wetgeving van de Raad van State in haar advies van 19 juni 2008 erop dat de « retroactiviteit [.] bezwaren [oproept] in de mate dat ermee voor het verleden bepaalde verplichtingen worden opgelegd ten aanzien van aanbieders van ziekteverzekeringsovereenkomsten die pas [door de wet van 17 juni 2009] aan de toepassing van de artikelen 138bis -1 en volgende van de wet van 25 juni 1992 worden onderworpen » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1662/001, p. 20).


Meine Damen und Herren, hier in der Stadt Straßburg, die den Franzosen so sehr am Herzen liegt und die für alle Europäer unverbrüchlich mit Ihrem Parlament verknüpft ist, in Ihrem Parlament, in dem die demokratische Debatte so lebendig gepflegt wird, hier an diesem Rednerpult, von dem aus sie so oft zu den Abgeordneten gesprochen hat, möchte ich an Simone Veil, die 1979 zur ersten Präsidentin des ersten, direkt gewählten Europäisch ...[+++]

Dames en heren, hier in Straatsburg, in deze stad die het Franse volk zo na aan het hart ligt en voor iedere Europeaan zo sterk verbonden is met uw Assemblée, uw Parlement dat het democratische debat in ere houdt, en hier op dit spreekgestoelte waar ze zo vaak heeft gesproken, denk ik terug aan Simone Veil, die in 1979 de eerste voorzitter was van de eerste rechtstreeks gekozen parlementaire Assemblée.


Den ersten hat Herr Ortuondo Larrea genannt: Mehr als ein Jahr nach der Katastrophe sind wir weit davon entfernt, ihre Folgen in all ihrem Ausmaß beziffern zu können, nicht nur, weil das Schiff, das mindestens 15.000 Tonnen geladen hatte, weiterhin in 3.000 Meter Tiefe auf dem Grund des Atlantik liegt, sondern auch, weil das Öl immer noch an unsere Küsten gelangt.

De eerste reden is al genoemd door de heer Ortuondo Larrea: meer dan een jaar na de ramp zijn we nog bij lange na niet in staat om de gevolgen van die ramp in hun hele omvang vast te stellen, niet alleen omdat het schip, met minimaal 15.000 olie aan boord, nog steeds 3000 meter diep op de bodem van de Atlantische Oceaan ligt, maar ook omdat de olie nog steeds op onze kusten aanspoelt.


« Verstösst Artikel 632 des Gerichtsgesetzbuches, indem im ersten Absatz vorgesehen wird, dass die Zuständigkeit des in Steuerangelegenheiten befindenden Gerichts erster Instanz durch die Lage des Amtes bestimmt wird, wo die Steuer erhoben wird oder erhoben werden muss, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung oder nicht, insoweit wegen einer Entscheidung des Generalsekretärs des Finanzministeriums vom 23. November 1989, als Amt, ' wo die Steuer erhoben werden muss ', das Einnahmeamt Namur 4 Gesellschaften zu bezeichnen für die Rechtspersonen, die ihren Gesellschaftssitz oder ihre Hauptniederlassung im Bezirk Wallonisch-Brabant haben, ...[+++]

« Schendt artikel 632 van het Gerechtelijk Wetboek, doordat in het eerste lid erin wordt voorzien dat de bevoegdheid van de rechtbank van eerste aanleg recht doende in fiscale zaken wordt bepaald door de ligging van het kantoor waar de belasting is of moet worden geïnd, al dan niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre wegens een beslissing van 23 november 1989 van de secretaris-generaal van het Ministerie van Financiën betreffende de aanwijzing, als kantoor ' waar de belasting moet worden geïnd ', van het ontvangkantoor N ...[+++]


Das Ergebnis war dann, daß die Kommission uns einen erneuten Vorschlag gemacht hat, der ihrem ersten Vorschlag sehr ähnlich war, den wir im Grunde wieder positiv zur Kenntnis genommen haben innerhalb des Parlaments und der dann durch die Veränderung der Rechtslage – aus Maastricht wurde Amsterdam – in einen neuen Vorschlag münden mußte, der hier jetzt auf dem Tisch liegt und den wir erneut zu beraten haben.

Als gevolg hiervan heeft de Commissie ons een nieuw voorstel voorgelegd dat erg veel gelijkenis vertoonde met het eerste, en waarvan wij opnieuw in positieve zin kennis hebben genomen. Toen veranderde de rechtsgrond: Maastricht werd Amsterdam. Dit moest op zijn beurt uitmonden in een nieuw voorstel, dat nu voor ons ligt en waarover wij thans opnieuw moeten debatteren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erstens liegt ihrem' ->

Date index: 2021-01-29
w