Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erst dann gewährt " (Duits → Nederlands) :

Staatliche Beihilfen dürften erst dann gewährt werden, wenn Eigenkapital, Hybridkapital und nachrangige Schuldtitel vollumfänglich zum Ausgleich der Verlust eingesetzt worden sind.

Staatssteun mag niet worden verleend voordat eigen vermogen, hybride kapitaal en achtergestelde schuld volledig hebben bijgedragen in het compenseren van verliezen.


27. AUGUST 2015 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des verordnungsrechtlichen Teils von Buch I des Wallonischen Umweltgesetzbuches betreffend die Anerkennung und die Bezuschussung der Umweltvereinigungen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des dekretalen Teils von Buch I des Wallonischen Umweltgesetzbuches, Artikel D.28-9; Aufgrund des verordnungsrechtlichen Teils von Buch I des Wallonischen Umweltgesetzbuches, Artikel R.40-24; Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, Artikel 3 § 1; Aufgrund der Dringlichkeit; In der Erwägung, dass die Dringlichkeit begründet ist, da der verordnungsre ...[+++]

27 AUGUSTUS 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het regelgevende deel van Boek I van het Waalse Milieuwetboek wat betreft de erkenning en de subsidiëring van de milieuverenigingen De Waalse Regering, Gelet op het decretale gedeelte van Boek I van het Waalse Milieuwetboek, artikel D.28-9; Gelet op het regelgevende deel van Boek I van het Waalse Milieuwetboek, artikel R.40-24; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Gelet op de dringende noodzakelijkheid ingegeven door het feit dat Boek I van het Waalse Milieuwetboek in artikel R.40-3, § 4, voorziet dat de Regering haar beslissing stuurt aan de verenigingen die een aanvraag tot ...[+++]


Die Berichterstatterin ist sicher, dass auch Albanien und Bosnien ein konstruktives Konzept für eine rasche Visa-Liberalisierung verdienen, insbesondere, wenn die Liberalisierung erst dann gewährt wird, nachdem alle Anforderungen der Kommission erfüllt worden sind.

Ik ben ervan overtuigd dat ook Albanië en Bosnië een constructief concept voor een snelle visumliberalisering verdienen, zeker als de liberalisering toch pas wordt toegestaan wanneer aan alle eisen van de Commissie is voldaan.


[45] Zu „Patenthinterhalten“ kommt es, wenn ein Teilnehmer an einem Normungsverfahren erst dann offenlegt, dass er Inhaber von Patenten auf in die Norm einbezogene Technologien ist oder Anträge auf solche Patente gestellt hat, wenn die Norm bereits angenommen ist, und anschließend eine Lizenz für diese Patente verweigert oder sie nur zu unfairen, unverhältnismäßigen oder diskriminierenden Bedingungen gewährt.

[45] "Octrooihinderlagen" doen zich voor wanneer een deelnemer aan een normalisatieproces pas na goedkeuring van de norm bekendmaakt dat hij over octrooien of octrooiaanvragen voor een in de norm opgenomen technologie beschikt en vervolgens weigert voor deze octrooien een licentie te verlenen of daartoe alleen onder oneerlijke, onredelijke of discriminerende voorwaarden bereid is.


[45] Zu „Patenthinterhalten“ kommt es, wenn ein Teilnehmer an einem Normungsverfahren erst dann offenlegt, dass er Inhaber von Patenten auf in die Norm einbezogene Technologien ist oder Anträge auf solche Patente gestellt hat, wenn die Norm bereits angenommen ist, und anschließend eine Lizenz für diese Patente verweigert oder sie nur zu unfairen, unverhältnismäßigen oder diskriminierenden Bedingungen gewährt.

[45] "Octrooihinderlagen" doen zich voor wanneer een deelnemer aan een normalisatieproces pas na goedkeuring van de norm bekendmaakt dat hij over octrooien of octrooiaanvragen voor een in de norm opgenomen technologie beschikt en vervolgens weigert voor deze octrooien een licentie te verlenen of daartoe alleen onder oneerlijke, onredelijke of discriminerende voorwaarden bereid is.


Als Erstes müssen die Länder in die Lage versetzt werden, ihre internen Bedürfnisse zu befriedigen, indem sie die Produktionskapazitäten vor allem entsprechend ihren nationalen Zielen der Selbstversorgung mit Nahrungsmitteln ausbauen, und dann müssen sie befähigt werden, sich dem Wettbewerb zu stellen und angebotsseitigen Sachzwängen zu begegnen, indem ihnen entsprechende Mittel gewährt werden, die gegenwärtig nicht in der Finanziellen Vorausschau vorg ...[+++]

Ten eerste moet men de landen in staat stellen om aan de eigen, interne behoeften te voldoen door hun productiecapaciteit te versterken, uitgaande van vooral interne doelstellingen inzake voedingssoevereiniteit, en pas dan mag men van ze eisen dat ze de concurrentie en de aanbodbeperkingen het hoofd bieden.


Wenn diese Solidarität nicht gewahrt ist, dann werden wir gezwungen sein, einen Vorschlag des Rates zurückzuweisen. Für uns hat die Solidarität und die Gemeinschaft der Europäer Vorrang und es darf keine Europäer erste und zweiter Klasse geben.

Voor ons is de solidariteit van de Europeanen, het gevoel dat we tot een gemeenschap behoren, van het allergrootste belang. Er mag geen onderscheid worden gemaakt tussen eerste- en tweederangs Europeanen.


Als Erstes könnten sie diese reformierte Handelspolitik auf die EU-Vorschläge für Wirtschaftspartnerschaftsabkommen anwenden, denn auch hier deutet immer mehr darauf hin, dass Wirtschaftspartnerschaftsabkommen nur dann zu echten Instrumenten für die Entwicklung werden, wenn der Grundsatz der Nichtreziprozität beim Marktzugang solange gewährt wird, wie es für die Entwicklungsländer erforderlich ist.

Om te beginnen kunnen zij dat gewijzigde handelsbeleid dan toepassen op de voorstellen van de EU voor de economische partnerschapsovereenkomsten. Er komen immers weer steeds meer aanwijzingen dat, als men van de economische partnerschapsovereenkomsten werkelijke ontwikkelingsinstrumenten wil maken, zij niet-wederkerige markttoegang moeten bieden zolang als dat voor de ontwikkelingslanden nodig is.


Als Erstes könnten sie diese reformierte Handelspolitik auf die EU-Vorschläge für Wirtschaftspartnerschaftsabkommen anwenden, denn auch hier deutet immer mehr darauf hin, dass Wirtschaftspartnerschaftsabkommen nur dann zu echten Instrumenten für die Entwicklung werden, wenn der Grundsatz der Nichtreziprozität beim Marktzugang solange gewährt wird, wie es für die Entwicklungsländer erforderlich ist.

Om te beginnen kunnen zij dat gewijzigde handelsbeleid dan toepassen op de voorstellen van de EU voor de economische partnerschapsovereenkomsten. Er komen immers weer steeds meer aanwijzingen dat, als men van de economische partnerschapsovereenkomsten werkelijke ontwikkelingsinstrumenten wil maken, zij niet-wederkerige markttoegang moeten bieden zolang als dat voor de ontwikkelingslanden nodig is.


2. Die in 1 des vorliegenden Artikels erwähnten Vorteile werden erst dann gewährt, wenn die Region dem Föderalminister für Beschäftigung und Arbeit das Versprechen der Arbeitgeber über die Schaffung zusätzlicher Arbeitsplätze im Rahmen der beruflichen Übergangsprogramme im Vergleich zur Anzahl Arbeitnehmer gemäss Absatz 4 von Artikel 3 dieses Abkommens mitgeteilt hat.

2. De voordelen bedoeld in 1 van dit artikel worden enkel bekomen na mededeling door het Gewest aan de Federale Minister van Tewerkstelling en Arbeid van het engagement van de werkgever betreffende de creatie van bijkomende tewerkstelling in het kader van de doorstromingsprogramma's in verhouding tot het aantal werknemers zoals vermeld in artikel 3, vierde lid van dit akkoord.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erst dann gewährt' ->

Date index: 2025-08-07
w