Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ermöglicht anhand dieser " (Duits → Nederlands) :

Anhand dieser Informationen und Nachweise stellt die Kommission fest, ob die bestimmte Kombination von Verfahren, Instrumenten oder Mechanismen einem Nutzer, der diese Kombination wirksam anwendet, die Einhaltung seiner Verpflichtungen gemäß den Artikeln 4 und 7 ermöglicht, darunter, falls zutreffend, diejenigen, die sich auf die Erteilung einer auf Kenntnis der Sachlage gegründeten vorherigen Zustimmung und auf die ausgewogene und gerechte Aufteilung der Vorteile auf der Grundlage einvernehmlich festgelegter Bedingungen beziehen.

De Commissie stelt op basis van deze informatie en bewijsstukken vast dat een specifieke combinatie van procedures, instrumenten of mechanismen, wanneer deze doeltreffend door een gebruiker wordt toegepast, de gebruiker in staat stelt aan zijn verplichtingen uit hoofde van de artikelen 4 en 7 te voldoen, met inbegrip van de verplichtingen ten aanzien van in voorkomende gevallen de verkrijging van voorafgaande geïnformeerde toestemming en eerlijke en billijke batenverdeling op basis van onderling overeengekomen voorwaarden.


Eine weitere Kontrolle dieser Vereinbarung wird im Ubrigen ermöglicht durch die Verpflichtung, diese Vereinbarung an den Regionalrat der Tierärztekammer zu schicken, der ihre Bestimmungen anhand der Berufspflichten der Kammer prüft.

Een verdere controle op die overeenkomst wordt overigens mogelijk gemaakt als gevolg van de verplichting om die overeenkomst op te sturen naar de Gewestelijke Raad van de Orde der Dierenartsen, die de bepalingen ervan toetst aan de deontologie van de Orde.


Es ist ein Verfahren vorzusehen, das anhand eines Berichts der Kommission, der alle relevanten Faktoren berücksichtigt, eine regelmäßige Prüfung der in dieser Richtlinie vorgesehenen Sätze bzw. Beträge ermöglicht.

Er dient te worden voorzien in een procedure om op gezette tijden de bij deze richtlijn bepaalde tarieven of bedragen te bezien aan de hand van een verslag van de Commissie waarin rekening is gehouden met alle relevante factoren.


Herr FABRA VALLÈS antwortete wie folgt: „Die Hauptmängel betreffen die gesamte Erfassung von Vermögenswerten und stehen mit den Grundsätzen der kassenbasierten Buchführung im Zusammenhang, die die Kommission anwendet und die keine Unterscheidung zwischen betrieblichen Aufwendungen und Investitionsausgaben sowie zwischen endgültigen Zahlungen und Abschlags- und Vorschusszahlungen ermöglicht. Anhand dieser Grundsätze ist es auch nicht möglich, die Beträge zu ermitteln, für die Verbindlichkeiten oder Forderungen bestehen.

De heer FABRA VALLÈS gaf het volgende antwoord: "De voornaamste tekortkomingen hebben betrekking op de volledige registratie van de vermogensbestanddelen en houden verband met de door de Commissie gehanteerde beginselen van kasboekhouding die niet de mogelijkheid bieden om onderscheid te maken tussen huishoudelijke en investeringsuitgaven of tussen saldobetalingen en voorschotbetalingen of vooruitbetalingen en zelfs niet om het bedrag van de schulden en vorderingen vast te stellen.


Während der Vorarbeiten wurde einerseits präzisiert, dass « bei der endgültigen Einstellung die Einstellungsmehrwerte künftig ebenfalls nicht zur Berechnung der Beiträge berücksichtigt werden, da die Beiträge immer anhand der Einkünfte aus dem drittletzten Jahr berechnet werden » und dass andererseits « dieser Artikel es ermöglicht, eine unsachgemässe Verwendung zu beseitigen, nämlich wenn eine selbständige Tätigkeit, aus der Berufseinkünfte erzielt werden, nach der Verwirklichung der Einstell ...[+++]

Tijdens de parlementaire voorbereiding is gepreciseerd dat, enerzijds, « bij definitieve stopzetting [.] de stopzettingsmeerwaarden, ook morgen, niet in aanmerking [worden] genomen voor de bijdrageberekening aangezien de bijdragen steeds worden berekend op de inkomsten van 3 jaar terug » en, anderzijds, « dit artikel [.] wel [toelaat] om een oneigenlijk gebruik ongedaan te maken, namelijk in die gevallen waar na realisatie van de stopzettingsmeerwaarden een andere zelfstandige activiteit met bedrijfsinkomsten wordt verdergezet » (Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 480/7, p. 8).


Aufgrund der Vereinbarungen von Marrakesch wurden die Einfuhrzölle anhand des Unterschieds zwischen dem Weltreferenzpreis und 155% des Interventionspreises alle zwei Wochen berechnet. Die Kommission hatte entschieden, als Weltreferenzpreis den Kurs des amerikanischen Weizens an der Chicagoer Börse plus Anfuhrkosten und Fracht über den Atlantik zu nehmen. In diesen Wirtschaftsjahren lag der so berechnete Referenzpreis aber ständig nahe dieser Obergrenze von 155%, was es ermöglichte, dass der Weizen au ...[+++]

Overeenkomstig de akkoorden van Marrakesj werden toen nl. de invoerrechten elke veertien dagen berekend op basis van het verschil tussen de wereldreferentieprijzen en 155% van de interventieprijs; de Commissie had zich voor de wereldreferentieprijs gebaseerd op de beursnotering van het Amerikaanse graan in Chicago, verhoogd met de vervoerskosten en transatlantische vrachtkosten. Gedurende de desbetreffende verkoopseizoenen bleef de aldus berekende referentieprijs constant in de buurt van het maximum van 155% hangen, zodat de tarwe afkomstig uit de Zwarte Zee de EU kon binnenkomen zonder douanerechten of tegen zeer lage douanerechten, he ...[+++]


Anhand einer effektiven Bewertung dieser Leistungen der Daseinsvorsorge lässt sich näher feststellen, ob die einschlägigen politischen Ziele erreicht werden. Dies ermöglicht es, politische Maßnahmen entsprechend dem technologischen Wandel, neuen Verbraucherbedürfnissen und neuen Anforderungen der Öffentlichkeit, leichter anzupassen bzw. neu auszurichten.

Door middel van een doeltreffende evaluatie van de prestaties van de diensten van algemeen belang kan worden vastgesteld of aan de relevante doelstellingen van het overheidsbeleid wordt voldaan en kan de aanpassing of heroriëntatie van het beleid aan technologische veranderingen, nieuwe behoeften van de consument en nieuwe eisen van openbaar belang vergemakkelijkt worden.


Anhand einer effektiven Bewertung dieser Leistungen der Daseinsvorsorge lässt sich näher feststellen, ob die einschlägigen politischen Ziele erreicht werden. Dies ermöglicht es, politische Maßnahmen entsprechend dem technologischen Wandel, neuen Verbraucherbedürfnissen und neuen Anforderungen der Öffentlichkeit, leichter anzupassen bzw. neu auszurichten.

Door middel van een doeltreffende evaluatie van de prestaties van de diensten van algemeen belang kan worden vastgesteld of aan de relevante doelstellingen van het overheidsbeleid wordt voldaan en kan de aanpassing of heroriëntatie van het beleid aan technologische veranderingen, nieuwe behoeften van de consument en nieuwe eisen van openbaar belang vergemakkelijkt worden.


Anhand der derzeit verfügbaren Angaben über die Lage der Landwirtschaft in der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik lässt sich der Umfang der Anpassungen und Abweichungen nicht endgültig bestimmen; um die Entwicklung dieser Lage berücksichtigen zu können, ist ein vereinfachtes Verfahren nach Artikel 145 dritter Gedankenstrich des Vertrages vorzusehen, das erforderlichenfalls eine Anpassung und Ergänzung der in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen ermöglicht.

Overwegende dat, gezien de informatie over de situatie van de landbouw in de voormalige Duitse Democratische Republiek, niet definitief kan worden vastgesteld welke aanpassingen en afwijkingsbepalingen nodig zijn; dat, om rekening te kunnen houden met de ontwikkelingen, moet worden voorzien in een vereenvoudigde procedure als bedoeld in artikel 145, derde streepje, van het Verdrag, om de in deze verordening vastgestelde maatregelen zo nodig te kunnen aanpassen en aanvullen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ermöglicht anhand dieser' ->

Date index: 2022-06-15
w