Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arzt-Entwicklungshelfer
Aufbauhelfer
Entwicklungsberater
Entwicklungshelfer
Freiwillige Entwicklungshelfer
Freiwilliger Entwicklungshelfer
Internationaler Freiwilliger

Traduction de «ermordung des entwicklungshelfers » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Entwicklungsberater | Entwicklungshelfer

ontwikkelingshelper


freiwillige Entwicklungshelfer

vrijwillige ontwikkelingswerkers






freiwilliger Entwicklungshelfer [ Aufbauhelfer | internationaler Freiwilliger ]

internationaal vrijwilliger [ artsen zonder grenzen | vredeskorps ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. verurteilt scharf die Ermordung der Journalisten James Foley und Steven Sotloff und jene des britischen Entwicklungshelfers David Haines durch den IS und bringt seine tiefe Besorgnis hinsichtlich der Sicherheit der anderen Personen zum Ausdruck, die sich noch in der Gewalt der Extremisten befinden; bringt den Familien der Hingerichteten und den Familien sämtlicher Opfer dieses Konflikts gegenüber sein tief empfundenes Mitgefühl ...[+++]

2. veroordeelt krachtig de moord op de Amerikaanse journalisten James Foley en Steven Sotloff en op de Britse hulpverlener David Haines door IS, en spreekt zijn ernstige bezorgdheid uit over de veiligheid van anderen die nog steeds door de extremisten worden vastgehouden; betuigt zijn diepe medeleven met de nabestaanden van deze en alle andere slachtoffers van het conflict;


2. verurteilt scharf die Ermordung der Journalisten James Foley und Steven Sotloff und jene des britischen Entwicklungshelfers David Haines durch den IS und bringt seine tiefe Besorgnis hinsichtlich der Sicherheit der anderen Personen zum Ausdruck, die sich noch in der Gewalt der Extremisten befinden; bringt den Familien der Hingerichteten und den Familien sämtlicher Opfer dieses Konflikts gegenüber sein tief empfundenes Mitgefühl ...[+++]

2. veroordeelt krachtig de moord op de Amerikaanse journalisten James Foley en Steven Sotloff en op de Britse hulpverlener David Haines door IS, en spreekt zijn ernstige bezorgdheid uit over de veiligheid van anderen die nog steeds door de extremisten worden vastgehouden; betuigt zijn diepe medeleven met de nabestaanden van deze en alle andere slachtoffers van het conflict;


Schließlich ist, wie wir in dem Kompromißänderungsantrag, mit dem wir diese Aussprache beenden möchten, feststellen, die Ermordung der Entwicklungshelfer Iñigo Eguiluz und Jorge Luis Mazo von der Organisation „Paz y Tercer Mundo“ am 18. November letzten Jahres in dem 500? km nördlich von Bogotá gelegenen Quibdó, am Río Atrato, in Kolumbien nur der letzte einer langen Reihe von Angriffen, die nicht nur gegen die Unversehrtheit dieser Personen gerichtet waren.

Vergeten we ook niet de moord op Iñigo Eguiluz en Jorge Luis Mazo, die in Colombia actief waren voor de organisatie Vrede en de Derde Wereld en op 18 november 1999 werden vermoord in Quibdó, een plaatsje gelegen aan de Atrato, 500 kilometer ten noorden van Bogota.


– (ES) Herr Präsident, die Ermordung des Entwicklungshelfers Iñigo Eguiluz und des kolumbianischen Priesters Jorge Luis Mazo am Río Atrato in Kolumbien ist ein tragisches Ereignis, das wir zu den zahlreichen Zwischenfällen hinzuzählen müssen, bei denen in den letzten Jahren Freiwillige, die ihr Leben dem Frieden gewidmet haben und die darüber hinaus kulturelle Aufbauarbeit unter den am stärksten benachteiligten Bevölkerungsgruppen leisten, gewaltsam zu Tode gekommen sind.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, de tragische moord in Colombia op de Spaanse missionaris Iñigo Eguiluz en de Colombiaanse priester Jorge Luis Mazo is de zoveelste in een lange reeks moordaanslagen die de laatste jaren zijn gepleegd op vrijwilligers die hun leven wijden aan vredeswerk en aan de ontwikkeling van de allerarmsten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. voller Abscheu über die Ermordung des spanischen Entwicklungshelfers Iñigo Eguiluz und des kolumbianischen Priesters Jorge Luis Mazo am 18. November 1999 in Kolumbien sowie über die ständigen Bedrohungen, denen viele Entwicklungshelfer in diesem Land ausgesetzt sind,

E. verontwaardigd over de recente moord op de Spaanse ontwikkelingswerker Iñigo Eguiluz en de Colombiaanse priester Jorge Luís Mazo in Colombia op 18 november 1999 en over het feit dat talloze hulpverleners in dit land voortdurend worden bedreigd,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ermordung des entwicklungshelfers' ->

Date index: 2023-12-21
w