Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erklärung februar 2005 geäußerte " (Duits → Nederlands) :

Art. 52 - Werden aufgehoben: 1° der Königliche Erlass vom 22. Februar 2005 zur Präzisierung der bei der Prüfung von Handelsniederlassungsprojekten und der Zusammenstellung der sozialwirtschaftlichen Akte zu berücksichtigenden Kriterien; 2° der Königliche Erlass vom 1. März 2005 über das in Artikel 10 § 1 des Gesetzes vom 13. August 2004 über die Zulassung von Handelsniederlassungen erwähnte Formular für die vorherige Erklärung; 3° der Königliche Erlass vom 1. März 2005 ...[+++]

Art. 52. Opgeheven worden : 1° het koninklijk besluit van 22 februari 2005 tot verduidelijking van de criteria waarmede rekening moet worden gehouden bij het onderzoek van ontwerpen van handelsvestiging en de samenstelling van het sociaal-economisch dossier; 2° het koninklijk besluit van 1 maart 2005 betreffende de voorafgaande verklaring bedoeld in artikel 10, § 1, van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen; 3° het koninklijk besluit van 1 maart 2005 ...[+++]


Obwohl in der Frage auf ein eigenes Recht auf Entschuldbarkeit verwiesen wird, das dem Ehepartner und dem ehemaligen Ehepartner des Konkursschuldners durch den fraglichen Artikel 82 Absatz 2 gewährt werde, der durch das Gesetz vom 18. Juli 2008 abgeändert wurde (während dieses Gesetz sich darauf beschränkt, auf den ehemaligen Ehepartner die Regel auszudehnen, die durch das Gesetz vom 2. Februar 2005 zugunsten des Ehepartners eingeführt worden war, und somit nicht dessen Situation ändert), und obwohl in der Begründung des Verweisungsurteils auf die Hypothese der Ehescheidung Bezug genommen wird (während im vorliegende ...[+++]

Hoewel de vraag verwijst naar een eigen recht op verschoonbaarheid dat wordt toegekend aan de echtgenoot en de voormalige echtgenoot van de gefailleerde bij het in het geding zijnde artikel 82, tweede lid, zoals gewijzigd bij de wet van 18 juli 2008 (terwijl die wet zich ertoe beperkt de regel die de wet van 2 februari 2005 ten gunste van de echtgenoot had ingevoerd, uit te breiden tot de voormalige echtgenoot, en dus niet de situatie van de echtgenoot wijzigt), en hoewel de motivering van het verwijzingsvonnis verwijst naar het geval van echtscheiding (terwijl te dezen een zaak bij de verwijzende rechter wordt aanha ...[+++]


Die Europäische Union bekräftigt ihre in ihrer Erklärung vom Februar 2005 geäußerte Besorgnis und zeigt sich nach wie vor in höchstem Maße beunruhigt über die Entwicklung der Lage in Togo.

De Europese Unie geeft nogmaals uiting aan de bezorgdheid die zij in haar verklaring van 9 februari 2005 heeft uitgedrukt en blijft sterk verontrust door de ontwikkelingen in Togo.


Der Rat verweist außerdem auf die Erklärung von Cartagena vom Februar 2005, die Erklärung des Vorsitzenden der Menschenrechtskommission der Vereinten Nationen vom April 2005 und die Resolution 2005/81 der VN-Menschenrechtskommission über Straflosigkeit.

De Raad memoreerde tevens de Verklaring van Cartagena van februari 2005, de verklaring van het voorzitterschap van de Commissie voor de rechten van de mens (CHR) inzake Colombia van april 2005, en de CHR-resolutie 2005/81 betreffende straffeloosheid.


Bei der ersten Anhörung, die am 1. Februar 2005 in Brüssel stattgefunden hat, haben Vertreter der Mitgliedstaaten ihre Meinung zu dem Vorschlag geäußert.

Tijdens de eerste hoorzitting, die werd gehouden in Brussel op 1 februari 2005, gaven vertegenwoordigers van de lidstaten hun mening over het voorstel.


– unter Hinweis auf die wachsende Kritik wegen zahlreicher und sich verschlimmernder Menschenrechtsverstöße seitens staatlicher Kräfte und fundamentalistischer religiöser Organisationen, die vom Wirtschafts- und Sozialrat der Vereinten Nationen im Februar 2005 (E/CN.4/2005/NGO/32), vom US-Außenministerium ebenfalls im Februar 2005 (Jahresbericht über Menschenrechtspraktiken in Bangladesch 2004) und von Amnesty International (beispielsweise Urgent Action 061/2005) geäußert wurden,

– gezien de groeiende kritiek op de talrijke en steeds ernstiger schendingen van de mensenrechten door officiële troepen en fundamentalistische religieuze organisaties, die in februari 2005 zijn geuit door de Economische en Sociale Raad van de Verenigde Naties (E/CN.4/2005/NGO/32), door het State Department van de VS eveneens in februari 2005 (Landenrapport over de toepassing van de mensenrechten in Bangladesh 2004) en door Amnesty International (b.v. Urgent Action 061/2005),


– unter Hinweis auf die wachsende Kritik wegen zahlreicher und sich verschlimmernder Menschenrechtsverstöße seitens staatlicher Kräfte und fundamentalistischer religiöser Organisationen, die vom Wirtschafts- und Sozialrat der Vereinten Nationen im Februar 2005 (E/CN.4/2005/NGO/32), vom US-Außenministerium ebenfalls im Februar 2005 (Jahresbericht über Menschenrechtspraktiken in Bangladesch 2004) und von Amnesty International (beispielsweise Urgent Action 061/2005) geäußert wurden,

– gezien de groeiende kritiek op de talrijke en steeds ernstiger schendingen van de mensenrechten door officiële troepen en fundamentalistische religieuze organisaties, die in februari 2005 zijn geuit door de Economische en Sociale Raad van de Verenigde Naties (E/CN.4/2005/NGO/32), door het State Department van de VS eveneens in februari 2005 (Landenrapport over de toepassing van de mensenrechten in Bangladesh 2004) en door Amnesty International (b.v. Urgent Action 061/2005),


Die EU hat am 2. Februar 2005 eine Erklärung abgegeben, in der sie ihre tiefe Besorgnis über die Auflösung der Mehrparteienregierung in Nepal und die Übernahme der Exekutivbefugnisse durch den König geäußert und zur raschen Wiederherstellung der Mehrparteiendemokratie aufgerufen hat.

Het voorzitterschap van de EU heeft in zijn verklaring van 2 februari 2005 zijn diepe bezorgdheid uitgesproken over de ontbinding van de meerpartijenregering van Nepal en over het besluit van de koning om de uitvoerende macht naar zich toe te trekken, en opgeroepen tot een spoedig herstel van de meerpartijendemocratie.


Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zu dem Gemeinsamen Standpunkt 2005/149/GASP des Rates vom 21. Februar 2005 zur Änderung des Gemeinsamen Standpunkts 2004/423/GASP zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma/Myanmar

Verklaring van het voorzitterschap namens de Europese Unie over Gemeenschappelijk Standpunt 2005/149/GBVB van de Raad van 21 februari 2005 houdende wijziging van Gemeenschappelijk Standpunt 2004/423/GBVB tot verlenging van de beperkende maatregelen tegen Birma/Myanmar


Die Europäische Union weist auf ihre Erklärung vom 9. Februar 2005 hin und unterstreicht, wie wichtig das Bekenntnis der moldauischen Behörden zu den gemeinsamen Werten für die Entwicklung der Beziehungen zwischen der Republik Moldau und der Europäischen Union ist.

De Europese Unie herinnert aan haar verklaring van 9 februari 2005 en herinnert eraan dat het van belang is dat de Moldavische autoriteiten zich engageren ten aanzien van de gemeenschappelijke waarden met het oog op de ontwikkeling van de betrekkingen tussen Moldavië en de Europese Unie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erklärung februar 2005 geäußerte' ->

Date index: 2025-01-08
w