Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entsprach einer völlig üblichen vorgehensweise » (Allemand → Néerlandais) :

- Eine weitere Möglichkeit ist die Einführung einer völlig neuen Vorgehensweise bei einer unternehmerischen Tätigkeit (etwa im Fall der neuen Geschäftsmodelle von Online-Einzelhändlern), um neue Märkte zu schaffen oder die Rentabilität auf einem bestehenden Markt zu vergrößern.

- Het kan gebeuren door de toepassing van een geheel nieuwe aanpak voor een sector, zoals de nieuwe bedrijfsmodellen van on-linedetailhandelaren, om zo nieuwe marktkansen te openen of de rendabiliteit in een bepaald marktsegment te vergroten.


Die ursprünglich angewandte Methode entsprach einer völlig üblichen Vorgehensweise, die bis zu einem gewissen Grad die verwaltungstechnische Handhabung der Probleme erleichterte. Meiner Ansicht nach sind die pragmatischen und politischen Grundsätze eher für einen fallweisen Ansatz von Vorteil, und die Kommission wird diese Methode von nun an anwenden.

De werkwijze waar we in eerste instantie voor gekozen hadden, was weliswaar volstrekt logisch en maakte de administratieve afhandeling van problemen bovendien tot op zekere hoogte eenvoudiger, maar toch denk ik dat de praktische en ook politieke kern van de zaak zeer sterk pleit voor documenten per geval apart. Dat is dan ook de manier waarop de Commissie voortaan te werk zal gaan.


Auch hat sich Kanada verpflichtet, der in der EU üblichen Vorgehensweise zu folgen und alle öffentlichen Ausschreibungen auf einer einzigen Website zu veröffentlichen.

Canada is verbintenissen aangegaan om net als de EU al zijn overheidsopdrachten op één website te publiceren.


Bei jeder Option wurde entsprechend der üblichen Vorgehensweise der Kommission mithilfe einer Lenkungsgruppe mit Vertretern aus den beteiligten Generaldirektionen der Kommission geprüft, inwieweit mit der Option die Zielvorgaben erreicht werden, wie sich die Option wirtschaftlich auswirkt (auch auf den Haushalt der EU-Organe), welche sozialen Auswirkungen mit ihr verbunden und welche Auswirkungen auf die Grundrechte zu erwarten sind.

Volgens de gebruikelijke methode van de Commissie is met de steun van een interdepartementale stuurgroep voor elke beleidsoptie beoordeeld welke bijdrage die levert tot de verwezenlijking van de beleidsdoelen, wat de economische gevolgen voor de belanghebbenden (en de gevolgen voor de begroting van de EU-instellingen) zijn, wat de sociale gevolgen zijn en wat de gevolgen voor de grondrechten zijn.


Bei jeder Option wurde entsprechend der üblichen Vorgehensweise der Kommission mithilfe einer Lenkungsgruppe mit Vertretern aus den beteiligten Generaldirektionen der Kommission geprüft, inwieweit mit der Option die Zielvorgaben erreicht werden, wie sich die Option wirtschaftlich auswirkt (auch auf den Haushalt der EU-Organe), welche sozialen Auswirkungen mit ihr verbunden sind und welche Auswirkungen auf die Grundrechte zu erwarten sind.

Volgens de gebruikelijke methode van de Commissie is met de steun van een interdepartementale stuurgroep voor elke beleidsoptie beoordeeld welke bijdrage die levert tot de verwezenlijking van de beleidsdoelen, wat de economische gevolgen voor de belanghebbenden (en de gevolgen voor de begroting van de EU-instellingen) zijn, wat de sociale gevolgen zijn en wat de gevolgen zijn voor de grondrechten.


Allerdings sollte, gemäß der üblichen Vorgehensweise in solchen Fällen der Erlass einer Entscheidung über die erste Projektphase mit einem raschen Aufbau der entsprechenden Infrastruktur für die Kommission ausreichend sein, das anhängige Sanktionsverfahren auszusetzen, wodurch Bulgarien die notwendige Zeit erhalten würde, eine umweltgerechte und langfristig kosteneffiziente zweite Phase des kommunalen Abfallbewirtschaftungsprojekts ...[+++]

In overeenstemming met de gangbare praktijk bij dergelijke gevallen zou een snelle goedkeuring van een besluit met betrekking tot de eerste fase van het project en een snelle start van de bouw van de infrastructuur voor die eerste fase, voor de Commissie toereikend zijn om de lopende inbreukprocedure op te schorten. Hierdoor beschikt Bulgarije over de benodigde tijd om een milieutechnisch verantwoord plan op te stellen voor het afvalbeheerproject voor de gemeente Sofia dat ook op de lange termijn kostenefficiënt is.


Die heutige Aussprache stellt den Abschluss unserer Arbeit an einer Richtlinie dar, die leider ein Beispiel für eine völlig andere Vorgehensweise ist.

Het debat van vandaag markeert het einde van onze werkzaamheden ten behoeve van een richtlijn die helaas als voorbeeld fungeert van een totaal andere aanpak.


- die Miete, die das Parlament für seine Dienstgebäude entrichtet, sollte die Kosten für den Bau, den Unterhalt und die Nutzung decken, jedoch keineswegs eine Gewinnmarge für das Gastgeberland einer EU-Institution oder die lokalen oder regionalen Körperschaften des betreffenden Landes beinhalten; ebenso entspricht es der Gepflogenheit, dass jedes öffentliche Grundstück, das von einem Mitgliedstaat, der eine EU-Institution aufnimmt, zur Verfügung gestellt wird, der betreffenden Institution frei und unbelastet abgetreten wird; es muss ...[+++]

- de huur die het Parlement voor zijn dienstgebouwen betaalt, moet de kosten voor de bouw, het onderhoud en het gebruik dekken, maar mag zeker niet een winstmarge voor het gastland of de lokale of regionale publiekrechtelijke lichamen in dat land bevatten, eveneens is het gebruikelijk dat zich in handen van de overheid bevindende grond die een als gastland optredende lidstaat ter beschikking stelt voor het onderbrengen van een EU-instelling aan deze instelling vrij en onbezwaard wordt verleend; hierbij moet echter wel worden aangetekend dat dit niet contractueel werd vastgelegd vanwege de toen goede verstandhouding met de stad Straatsbu ...[+++]


In Übereinstimmung mit der üblichen Vorgehensweise bei einer Risikobewertung sollten die Prüfungen gemäß Anhang IV Nummer 4 nach einer dem Risiko angemessen abgestuften Risikobewertung durchgeführt werden.

Volgens de gebruikelijke procedure bij risicoanalyses moeten de tests, bedoeld in bijlage IV, nummer 4, worden voorafgegaan door een aan het risico aangepaste trapsgewijze risicoanalyse.


w