Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entschließung gestimmt weil sie tatsächlich " (Duits → Nederlands) :

Ich habe für diese Entschließung gestimmt, weil sie tatsächlich ein Textdokument ist, auf das sich alle großen Fraktionen, einschließlich unsere Fraktion, geeinigt haben.

– (EN) Ik heb voor deze resolutie gestemd, waarvan de tekst feitelijk overeengekomen was door alle grote fracties, waaronder ook de onze.


Asylbewerber und Personen, die subsidiären Schutz genießen (weil sie bei einer Rückkehr in ihr Herkunftsland tatsächlich Gefahr liefen, einen ernsthaften Schaden zu erleiden) oder denen temporärer Schutz gewährt wurde.

asielzoekers en personen die onder subsidiaire vormen van bescherming vallen (d.w.z. dat zij ernstig risico zouden lopen indien ze naar hun land van herkomst zouden terugkeren), dan wel onder tijdelijke beschermingsprogramma’s.


Die Regierungen der Erweiterungsländer müssen die notwendigen Reformen aktiver angehen und sie tatsächlich in ihre politische Agenda integrieren – nicht weil die EU es von ihnen verlangt, sondern weil es im Interesse ihrer Bürgerinnen und Bürger liegt.

De regeringen van de betrokken landen moeten de noodzakelijke hervormingen actiever omarmen en deze echt tot hun politieke agenda maken – niet omdat de EU dat vraagt, maar omdat het in het belang is van hun burgers.


Wir bekräftigen heute, dass die EU ihre Unterstützung für diese Bemühungen weiter fortsetzen wird, und rufen die Regierungen der Erweiterungsländer dazu auf, die notwendigen Reformen aktiver anzugehen und sie tatsächlich in ihre politische Agenda zu integrieren – nicht weil die EU es von ihnen verlangt, sondern weil es im Interesse der Bürgerinnen und Bürger dieser Länder und auch Europas insgesamt liegt.“

Vandaag herhalen we dat de EU steun blijft verlenen voor deze inspanningen. Wij roepen de regeringen van de betrokken landen op de noodzakelijke hervormingen actiever te omarmen en deze echt tot hun politieke agenda te maken – niet omdat de EU dat vraagt, maar omdat het in het belang is van hun burgers en van Europa als geheel".


Ich habe für diese Entschließung gestimmt, weil sie vor allem die Rolle unterstreicht, die eine hochwertige allgemeine und berufliche Bildung im Privat- und Berufsleben der Menschen spielt, und weil die Bildung somit die verlässlichste Lösung darstellt, wenn es darum geht, die Eingliederung der Roma-Bevölkerung in die Gesellschaft zu gewährleisten.

Ik heb voor de resolutie gestemd omdat het de rol van goed onderwijs en goede opleidingen benadrukt als factor die het persoonlijke en professionele bestaan van mensen beïnvloedt en omdat onderwijs zodoende de meest betrouwbare oplossing is voor het integreren van de Roma in de samenleving.


– (PT) Ich habe für diese Entschließung gestimmt, weil sie sich auf die vom Parlament am 25. Februar angenommene Entschließung und das Grünbuch über die Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik im Hinblick auf eine regionale Zusammenarbeit und auf mehr Nachhaltigkeit außerhalb der EU-Gewässer bezieht.

– (PT) Ik heb voor deze resolutie gestemd, omdat ze in lijn is met de resolutie van het Parlement van 25 februari en het Groenboek over de hervorming van het gemeenschappelijk visserijbeleid, waarin wordt aangedrongen op regionale samenwerking om ook buiten de EU-wateren voor duurzaamheid te zorgen.


– (PT) Ich habe für diese Entschließung gestimmt, weil sie, unter anderem, einen Schwerpunkt auf die Bekämpfung der Kinderarbeit legt; die Europäische Union auffordert, den Beitrag der Sozialwirtschaft anzuerkennen; die Entwicklungsländer ersucht, auch den Armen und Enteigneten Land zur Verfügung zu stellen, indem sie zum Beispiel illegalen Siedlern in Slumstädten das Land, auf dem sie leben, übereignen; sich für die Verwirklichung der Vereinigungsfreiheit für Gewerkschaften und für das Recht auf Kollektivverhandlungen einsetzt; verschiedene Formen von Diskriminierung bekämpft; ein Überdenke ...[+++]

− (PT) Ik heb voor deze resolutie gestemd omdat zij onder meer bijzondere aandacht besteedt aan de bestrijding van kinderarbeid, de Europese Unie aanmoedigt de bijdrage van de sociale economie te erkennen, de ontwikkelingslanden verzoekt om het grondeigendom onder het arme en berooide deel van de bevolking te bevorderen, bijvoorbeeld door de bewoners van sloppenwijken het land waarop zij wonen in eigendom te geven, opkomt voor de v ...[+++]


« Verstoßen die Artikel 63, 165 und 167 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, indem sie je nach der Auslegung, die ihnen verliehen wird, die Wirksamkeit der Beschwerde gegen die Entscheidung des Standesbeamten zur Weigerung, die Trauung vorzunehmen, von dem von den Ehewilligen gewählten Datum der Eheschließung und/oder vom Vorliegen einer Aufschiebung um zwei Monate, gegebenenfalls um drei Monate verlängert, abhängen lassen, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, üb ...[+++]

« Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in zoverre zij, naar gelang van de eraan gegeven interpretatie, het daadwerkelijke karakter van het beroep tegen de beslissing van de ambtenaar van de burgerlijke stand om de voltrekking van het huwelijk te weigeren, doen afhangen van de door de huwelijkskandidaten gekozen huwelijksdatum en/of van het bestaan van een uitstel, van twee maanden, eventueel verlengd met drie maanden, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere supranationale wetsbepalingen, zoals het ...[+++]


« Die Föderalregierung [...] befürwortet einen weiten Anwendungsbereich, zu denen die Löhne, Sozialleistungen und Gehälter gehören, weil nur auf diese Weise die beiden Ziele, die sie erreichen möchte, tatsächlich verwirklicht werden können, nämlich die Konkurrenzfähigkeit der Unternehmen wiederherstellen (Löhne) und die öffentlichen Ausgaben begrenzen (Gehälter und Zulagen) » (ebenda, S. 10).

« De federale regering [...] kiest [...] voor het brede toepassingsgebied dat de lonen, sociale uitkeringen en wedden omvat, omdat enkel op deze wijze de twee doelstellingen die zij wenst te realiseren, kunnen worden bereikt, namelijk het herstel van het concurrentievermogen van ondernemingen (lonen) en het beperken van de overheidsuitgaven (wedden en uitkeringen) » (ibid., p. 10).


− (EN) Die Delegation der britischen Konservativen hat gegen die Entschließung gestimmt, weil sie die Bezugnahmen auf den Vertrag von Lissabon oder auf die sich herausbildende Europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik, die sie beide ablehnt, nicht akzeptiert.

− (EN) De Britse conservatieve delegatie heeft tegen de resolutie gestemd op basis van het feit dat zij niet de verwijzingen naar het Verdrag van Lissabon accepteert of naar het evoluerende EVDB, waar zij beide tegen is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entschließung gestimmt weil sie tatsächlich' ->

Date index: 2021-12-17
w