Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ende ihrer kräfte angelangt » (Allemand → Néerlandais) :

8. zollt den Gastgemeinschaften und den Nachbarstaaten Syriens, insbesondere Jordanien, dem Libanon, der Türkei und dem Irak, höchste Anerkennung für ihr bemerkenswertes Vermögen, den Familien, die vor dem Krieg in Syrien geflohen sind, Obdach und humanitäre Hilfe zu gewähren, ist jedoch in ernster Sorge, dass diese Länder bald am Ende ihrer Kräfte angelangt sein könnten;

8. looft de gastgemeenschappen en de buurlanden van Syrië, met name Jordanië, Libanon, Turkije en Irak, voor hun buitengewone vindingrijkheid bij het bieden van onderdak en humanitaire hulp aan de gezinnen die de oorlog in Syrië ontvluchten, maar stelt met ernstige bezorgdheid vast dat het gevaarlijke punt van verzadiging in deze landen bijna is bereikt;


In der Praxis würden die ministeriell internierten Personen nach Auffassung der klagenden Parteien auch nach dem Ende ihrer ursprünglichen Strafdauer interniert bleiben und dürften sie das Gefängnis nur unter den Bedingungen verlassen, die die Gesellschaftsschutzkommission festlege, während im Gesetz vom 21. April 2007 über die Internierung von Personen mit Geistesstörung (nachstehend: Internierungsgesetz 2007), das jedoch nie in Kraft getreten sei, festgelegt worden sei, dass diese Personen nach Ablauf ihrer Freiheitsstrafe hätte ...[+++]

In de praktijk zouden de ministerieel geïnterneerden, volgens de verzoekende partijen, ook na het einde van hun oorspronkelijke straftijd geïnterneerd blijven en zouden zij de gevangenis slechts mogen verlaten onder de voorwaarden die de commissie tot bescherming van de maatschappij bepaalt, terwijl de wet van 21 april 2007 betreffende de internering van personen met een geestesstoornis (hierna : de Interneringswet 2007), die evenwel nooit in werking is getreden, stelde dat die personen na afloop van hun vrijheidsstraf dienden te worden vrijgelaten of dat het openbaar ministerie diende te handelen zoals vereist door de wet van 26 juni 19 ...[+++]


11. zollt den Aufnahmegemeinden und den Nachbarstaaten Syriens, insbesondere Jordanien, dem Libanon, der Türkei und dem Irak, höchste Anerkennung für ihr bemerkenswertes Vermögen, den Familien, die vor dem bewaffneten Konflikt in Syrien geflohen sind, Obdach und humanitäre Hilfe zu gewähren, ist jedoch in ernster Sorge, dass diese Länder wegen des Zustroms syrischer Flüchtlinge bald am Ende ihrer Kräfte sein könnten, was zu einer beispiellosen regionalen Instabilität führen könnte;

11. looft de gastgemeenschappen en de buurlanden van Syrië, met name Jordanië, Libanon, Turkije en Irak, voor hun vindingrijkheid bij het bieden van onderdak en humanitaire hulp aan de gezinnen die het gewapende conflict in Syrië ontvluchten, maar stelt met ernstige bezorgdheid vast dat het gevaarlijke punt van verzadiging in deze landen bijna is bereikt wegens de toestroom van Syrische vluchtelingen, hetgeen kan leiden tot een ongeziene regionale instabiliteit;


« Die Erlasse zur Ausführung der durch Artikel 64 aufgehobenen Gesetze und Erlasse bleiben bis zu ihrer ausdrücklichen Aufhebung oder bis zum Ende ihrer Gültigkeitsdauer in Kraft.

« De besluiten genomen ter uitvoering van de door artikel 64 opgeheven wetten en besluiten blijven van kracht totdat zij uitdrukkelijk worden opgeheven of totdat hun geldigheidsduur verstrijkt.


Artikel 65 des Gesetzes vom 16. März 1971 bestimmt, dass die Erlasse zur Ausführung der durch Artikel 64 aufgehobenen Gesetze und Erlasse bis zu ihrer ausdrücklichen Aufhebung oder bis zum Ende ihrer Gültigkeitsdauer in Kraft bleiben.

Artikel 65 van de wet van 16 maart 1971 bepaalt dat de besluiten genomen ter uitvoering van de door artikel 64 opgeheven wetten en besluiten van kracht blijven totdat zij uitdrukkelijk worden opgeheven of totdat hun geldigheidsduur verstrijkt.


Die Infrastruktur ist jedoch bereits am oberen Ende ihrer Belastbarkeit angelangt, und die Behördenwege in Russland sind lang.

De infrastructuur wordt echter al maximaal benut en de Russische procedures zijn omslachtig.


Die Kündigung oder die Beendigung der vorläufigen Anwendung in Bezug auf Island oder Norwegen wird wirksam um Mitternacht GMT am Ende der IATA-Flugplanperiode, die ein Jahr nach dem Datum der schriftlichen Notifizierung in Kraft ist, es sei denn, sie wird vor dem Ende dieses Zeitraums durch Vereinbarung der Vereinigten Staaten, der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten sowie der gekündigten Partei wieder zurückgenommen.

Wat IJsland en Noorwegen betreft, neemt de Overeenkomst of de voorlopige toepassing ervan een einde om middernacht GMT aan het einde van het IATA-verkeersseizoen, een jaar na de datum van schriftelijke kennisgeving, tenzij de kennisgeving in onderlinge overeenstemming tussen de Verenigde Staten, de Europese Unie en haar lidstaten en de partij die de kennisgeving ontvangt, wordt ingetrokken voordat deze termijn is verstreken.


Ein derartiger Rücktritt oder Beendigung der vorläufigen Anwendung wird wirksam um Mitternacht GMT am Ende der IATA-Flugplanperiode, die ein Jahr nach dem Datum der schriftlichen Notifizierung in Kraft ist, es sei denn, die Mitteilung wird vor dem Ende dieses Zeitraums durch Vereinbarung der kündigenden Partei, der Vereinigten Staaten sowie der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten wieder zurückgenommen.

De overeenkomst of de voorlopige toepassing ervan neemt een einde om middernacht GMT aan het einde van het IATA-verkeersseizoen, een jaar na de datum van schriftelijke kennisgeving, tenzij de kennisgeving in onderlinge overeenstemming tussen de partij die de schriftelijke kennisgeving heeft verricht, de Verenigde Staten en de Europese Unie en haar lidstaten wordt ingetrokken voordat deze termijn is verstreken.


In vielen Fällen sind ältere Menschen das Opfer von Straftaten, die von bösartigen Menschen verübt werden. Doch sehr oft geht die Gewalt auch von Familienangehörigen oder Pflege- und Betreuungspersonal aus, die am Ende ihrer Kräfte sind, weil sie sich nicht unterstützt fühlen.

Zeer dikwijls wordt geweld tegen ouderen gepleegd door kwaadwillige mensen die een misdrijf begaan, maar vaak ook wordt het gepleegd binnen de familie en door verzorgers en professionele hulpverleners die ten einde raad zijn omdat ze zich niet gesteund voelen.


In vielen Fällen sind ältere Menschen das Opfer von Straftaten, die von bösartigen Menschen verübt werden. Doch sehr oft geht die Gewalt auch von Familienangehörigen oder Pflege- und Betreuungspersonal aus, die am Ende ihrer Kräfte sind, weil sie sich nicht unterstützt fühlen.

Zeer dikwijls wordt geweld tegen ouderen gepleegd door kwaadwillige mensen die een misdrijf begaan, maar vaak ook wordt het gepleegd binnen de familie en door verzorgers en professionele hulpverleners die ten einde raad zijn omdat ze zich niet gesteund voelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ende ihrer kräfte angelangt' ->

Date index: 2024-07-08
w