Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adresse einer Sendung
Anschrift einer Sendung
Aufschrift einer Sendung
Außertsendung
Bloßgehende Sendung
Empfang personenbezogener Daten
Freilaufende Sendung
In Empfang genommene biologische Proben überprüfen
Informationen zum Thema der Sendung sammeln
Lose Sendung
Registrierte E-Mail-Sendung
Selbstverzollsendung
Selbstverzollstück
Sendung
Sendung in Gegenwart des Empfängers zu verzollen
Sendung von Tieren

Traduction de «empfang sendung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Selbstverzollsendung | Selbstverzollstück | Sendung in Gegenwart des Empfängers zu verzollen

slechts in aanwezigheid van de geadresseerde in te klaren zending


Adresse einer Sendung | Anschrift einer Sendung | Aufschrift einer Sendung

adres van een zending | opschrift van een zending


Außertsendung | bloßgehende Sendung | freilaufende Sendung | lose Sendung

los verzonden zending | losse zending


registrierte E-Mail-Sendung

geregistreerde elektronische post






Informationen zum Thema der Sendung sammeln

informatie over het thema van de show verzamelen | informatie over het thema van de uitzending verzamelen


Empfang personenbezogener Daten

ontvangst van persoonsgegevens


in Empfang genommene biologische Proben überprüfen

ontvangen biologische monsters controleren | ontvangen biologische stalen controleren


Kommunikationsstil an Empfänger oder Empfängerin anpassen

communicatiestijl aanpassen aan de ontvanger
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Innerhalb von dreißig Tagen nach dem Empfang der Sendung mit dem Schema übermittelt der Beamte für Handelsniederlassungen sie der Regierung und richtet eine Abschrift dieser Sendung an das Gemeindekollegium.

Binnen dertig dagen na ontvangst van de verzending van het plan maakt de ambtenaar bevoegd voor de handelsvestigingen het dossier over aan de Regering en richt hij een afschrift van zijn verzending aan het gemeentecollege.


Innerhalb von dreißig Tagen nach dem Empfang der Abänderungsdokumente und des entsprechenden Nachtrags zum Umweltverträglichkeitsbericht übermittelt der Beamte für Handelsniederlassungen sie der Regierung und richtet eine Abschrift dieser Sendung an das Gemeindekollegium.

Binnen dertig dagen na ontvangst van de wijzigingsdocumenten en het aanvullend vervolg op het milieueffectenverslag maakt de ambtenaar bevoegd voor de handelsvestigingen het dossier over aan de Regering en richt hij een afschrift van zijn verzending aan het gemeentecollege.


Diese verfügt über eine Frist von fünfzehn Tagen ab dem Empfang der Sendung, um die gewählte Person abzulehnen.

Zij beschikt over vijftien dagen te rekenen van de ontvangst van de zending om de gekozen persoon te wraken.


25. ist der Auffassung, dass Maßnahmen, die die Identifizierung eines Abonnenten gestatten, dessen Konto zur mutmaßlichen Rechtsverletzung genutzt wurde, vielfältige Formen der Überwachung der Benutzung des Internet durch Einzelpersonen umfassen; betont, dass der EuGH unzweifelhaft erkannt hat, dass durch die Überwachung sämtlicher elektronischer Kommunikationen ohne zeitliche Begrenzung und genauen Umfang, wie etwa das Filtern durch Internetdienstleister, oder die Sammlung von Daten durch Rechteinhaber kein angemessenes Gleichgewicht zwischen IPRs und anderen Grundrechten und Freiheiten, insbesondere dem Recht auf Schutz ihrer personenbezogenen Daten und dem Recht auf freien Empfang ...[+++]

25. is van mening dat de maatregelen die het toestaan een abonnee te identificeren wiens account herhaaldelijk is gebruikt voor inbreuk, diverse vormen van toezicht op het internetgebruik van individuele personen met zich mee zou brengen; benadrukt dat het HvJ-EU in onaanvechtbare termen heeft geoordeeld dat bij het toezicht op alle vormen van elektronische communicatie zonder tijdslimiet en zonder precieze reikwijdte, zoals het filteren door aanbieders van internetdiensten of de verzameling van gegevens door houders van rechten, geen billijk evenwicht tot stand wordt gebracht tussen intellectuele-eigendomsrechten en andere grondrechten en fundamentele vrij ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn der Empfänger dennoch nicht ermittelt werden kann, nicht greifbar oder nicht zahlungsfähig ist, sollte der Rechtsinhaber in der Lage sein, von Vermittlern wie Beförderern oder Frachtspediteuren (den tatsächlichen Besitzern der Waren) Schadenersatz zu fordern, sofern diese es versäumt haben, im Umgang mit der Sendung die gebotene Sorgfalt walten zu lassen.

Indien het ook niet mogelijk is om de identiteit van de geadresseerde vast te stellen, deze niet tastbaar is of niet in staat tot betalen, dan moet het voor de houder van het recht mogelijk zijn om zich te laten compenseren door tussenpersonen als vervoerders en expediteurs (de fysieke houders van de goederen) indien deze onzorgvuldig hebben gehandeld bij het vervoer van de zending.


Bei Fernsehprogrammen sollte der Begriff des zeitgleichen Empfangs auch den quasi-zeitgleichen Empfang erfassen, da aus technischen Gründen, die durch den Übertragungsvorgang bedingt sind, bei der kurzen zeitlichen Verzögerung, die zwischen der Übertragung und dem Empfang der Sendung liegt, Schwankungen auftreten können.

In de context van televisieomroep dient het begrip „gelijktijdig bekijken” ook het bijna-gelijktijdig bekijken te omvatten, omwille van de variaties in de korte tijdsspanne tussen de transmissie en de ontvangst van de uitzending die het gevolg zijn van technische redenen inherent aan het transmissieproces.


8° " Sendung" : jede Art der Einsendung und des Empfangs, durch die ungeachtet des benutzten Zustellungsdienstes die Einsendung und der Empfang mit einem sicher feststehenden Datum versehen werden können;

8° " zending" : elke wijze van verzending en ontvangst waarbij een vaststaande datum aan de zending en aan de ontvangst ervan wordt verleend, ongeacht de gebruikte dienst van verzending van de post;


Bei Fernsehprogrammen sollte der Begriff des zeitgleichen Empfangs auch den quasi-zeitgleichen Empfang erfassen, da aus technischen Gründen, die durch den Übertragungsvorgang bedingt sind, bei der kurzen zeitlichen Verzögerung, die zwischen der Übertragung und dem Empfang der Sendung liegt, Schwankungen auftreten können.

In de context van televisieomroep dient het begrip „gelijktijdig bekijken” ook het bijna-gelijktijdig bekijken te omvatten, omwille van de variaties in de korte tijdsspanne tussen de transmissie en de ontvangst van de uitzending die het gevolg zijn van technische redenen inherent aan het transmissieproces.


(1) Die Exporteure sorgen dafür, dass jeder Sendung von Produkten, die GVO enthalten oder daraus bestehen, während der gesamten Durchfuhr, einschließlich etwaiger Lagerungszeiträume während der Durchfuhr, folgende Informationen beigefügt werden und dem Empfänger der GVO oder Produkte übermittelt werden:

1. Uitvoerders zorgen ervoor dat de volgende informatie tijdens de gehele doorvoerfase, met inbegrip van eventuele opslagperioden tijdens deze doorvoer, alle zendingen van producten begeleidt die GGO's bevatten of daaruit bestaan, en dat deze wordt verstrekt aan de ondernemer die GGO's of producten ontvangt:


1. Die Exporteure sorgen dafür, dass jeder Sendung von Produkten, die GVO enthalten oder daraus bestehen, während der gesamten Durchfuhr, einschließlich etwaiger Lagerungszeiträume während der Durchfuhr, folgende Informationen beigefügt werden und dem Empfänger der GVO oder Produkte übermittelt werden:

1. Uitvoerders zorgen ervoor dat de volgende informatie tijdens de gehele doorvoerfase, met inbegrip van eventuele opslagperioden tijdens deze doorvoer, alle zendingen van producten begeleid die GGO's bevatten of daaruit bestaan, en dat deze wordt verstrekt aan de ondernemer die GGO's of producten ontvangt:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'empfang sendung' ->

Date index: 2024-12-22
w