Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einigen fragen befassen " (Duits → Nederlands) :

Ich weiß, dass die vorgeschlagene Verbraucherschutzrichtlinie sich mit einigen Fragen befassen wird, aber grenzüberschreitende Flugreisen benötigen mehr europäische Gesetzte für den Verbraucherschutz.

Ik weet dat de voorgestelde richtlijn consumentenrechten enkele problemen zal aanpakken, maar er is voor grensoverschrijdende vliegreizen meer Europese wetgeving nodig om consumenten te beschermen.


Wir werden uns jetzt mit einigen Fragen befassen, die an die Kommission gerichtet wurden.

Wij behandelen een reeks vragen aan de Commissie.


Die Staats- und Regierungschefs werden sich auf ihrer Tagung im Dezember 2011 erneut mit einigen Themen des Euro-Plus-Pakts befassen; sie werden dabei auch über die Fortschritte unterrichtet, die bei den strukturierten Beratungen über Fragen der Koordinierung der Steuerpolitik erzielt werden.

De staatshoofden en regeringsleiders zullen in december 2011 terugkomen op sommige punten van het Euro Plus-pact; ook zullen zij worden geïnformeerd over de vorderingen bij de gestructureerde besprekingen inzake coördinatie van het belastingbeleid.


Was den Kampf gegen den Terrorismus betrifft, begrüße ich die Ziffern 101 bis 108, da sie sich direkt mit Fragen befassen, die die derzeitige Lage in vielen Ländern, auch in einigen europäischen Staaten, berühren, wo Bürger islamischen Glaubens systematisch ins Visier genommen werden, und das aus dem einzigen Grund, dass sie sich zum islamischen Glauben bekennen oder für Moslems gehalten werden.

Wat de kwestie van de strijd tegen het terrorisme betreft, ben ik ingenomen met de paragrafen 101 tot en met 108, aangezien deze rechtstreeks ingaan op onderwerpen met betrekking tot de huidige situatie in veel landen, waaronder een aantal Europese staten, waar burgers die het islamitisch geloof aanhangen stelselmatig als doelwit fungeren om de simpele reden dat zij hebben gekozen voor het islamitisch geloof of als moslims worden gezien.


Was den Kampf gegen den Terrorismus betrifft, begrüße ich die Ziffern 101 bis 108, da sie sich direkt mit Fragen befassen, die die derzeitige Lage in vielen Ländern, auch in einigen europäischen Staaten, berühren, wo Bürger islamischen Glaubens systematisch ins Visier genommen werden, und das aus dem einzigen Grund, dass sie sich zum islamischen Glauben bekennen oder für Moslems gehalten werden.

Wat de kwestie van de strijd tegen het terrorisme betreft, ben ik ingenomen met de paragrafen 101 tot en met 108, aangezien deze rechtstreeks ingaan op onderwerpen met betrekking tot de huidige situatie in veel landen, waaronder een aantal Europese staten, waar burgers die het islamitisch geloof aanhangen stelselmatig als doelwit fungeren om de simpele reden dat zij hebben gekozen voor het islamitisch geloof of als moslims worden gezien.


– (NL) Herr Präsident! Auch wenn sich der Kommissar mit der Beantwortung einiger Fragen möglicherweise schwer tut, weil er sich mit einigen Punkten noch eingehender befassen muss, bin ich überzeugt, dass er die Bedeutung dieser Fragen begriffen und verstanden hat, dass wir die Antworten zum 16. Mai erwarten.

- Voorzitter, ook al heeft de commissaris misschien moeite met het beantwoorden van een aantal vragen omdat hij nog aan het werk is, toch ben ik ervan overtuigd dat hij zonder meer het belang van die vragen begrijpt en dat we dan ook de antwoorden zullen krijgen op 16 mei.


Mit einigen Fragen wird sich die EU zudem unabhängig von der genauen Natur der institutionellen Anpassungen, die sich aus dem Konvent oder der Regierungskonferenz ergeben könnten, befassen müssen, so z.B. mit der Frage, wie die Ratsarbeitsgruppen in Brüssel stärker bei der strategischen Beratung der EU-Vertreter vor Ort mitwirken oder wie die EU-Koordinierungsverfahren effizienter gestaltet werden könnten.

Verder zijn er vraagstukken die de EU zal moeten aanpakken, ongeacht de mogelijke institutionele aanpassingen die nodig zijn als gevolg van de werkzaamheden van de Conventie en de IGC, zoals de verbetering van de rol van de groepen van de Raad in Brussel bij de verstrekking van strategische richtlijnen aan EU-vertegenwoordigers in het veld, of de verbetering van de doeltreffendheid van de EU-coördinatieprocedures.


Sie wird sich mit einigen der Fragen zu Sicherheit und justizieller Zusammenarbeit im Kontext der Bekämpfung des Terrorismus befassen.

Hier zullen diverse kwesties van veiligheid en gerechtelijke samenwerking in de context van de strijd tegen het terrorisme worden besproken.


Um Klarheit über die Standpunkte der Mitgliedstaaten in dieser Angelegenheit zu gewinnen, hatte der Vorsitz die Minister ersucht, sich mit einigen spezielle Fragen zu den Vorschlägen der Kommission zu befassen.

Om duidelijkheid te verkrijgen over de standpunten van de lidstaten op dit punt, had het voorzitterschap de ministers verzocht specifieke vragen met betrekking tot de Commissievoorstellen te beantwoorden.


Wir müssen nunmehr diese Beschlüsse umsetzen, indem wir möglichst rasch die technischen Arbeiten abschließen, die erforderlich sind, um das Referenzszenario für die Einführung der einheitlichen Währung zu verwirklichen; gleichzeitig müssen wir uns mit einigen Fragen befassen, die für das künftige Funktionieren der WWU von grundlegender Bedeutung sind.

Thans moeten wij uitvoering geven aan de betrokken besluiten en moeten zo spoedig mogelijk de technische werkzaamheden worden voltooid die nodig zijn om het scenario voor de invoering van de gemeenschappelijke munt uit te voeren. Terzelfder tijd moet er een debat worden gehouden over enkele thema's die van fundamenteel belang zijn voor de toekomstige werking van de EMU.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einigen fragen befassen' ->

Date index: 2024-08-17
w