Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einer lesung dieses " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Klagen wegen Unzuständigkeit,Verletzung wesentlicher Formvorschriften,Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmißbrauchs

beroep wegens onbevoegdheid,schending van wezenlijke vormvoorschriften,schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan,dan wel wegens misbruik van bevoegdheid


Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs

beroep wegens onbevoegdheid, schending van wezenlijke vormvoorschriften, schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan, dan wel misbruik van bevoegdheid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Diese Auslegung, die auf einer Lesung von Artikel 2 des Gerichtsgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 30 §§ 5 bis 9 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat und mit Artikel 66 des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 « zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates » beruht, wird durch die Rechtsprechung des Staatsrates bestätigt (Staatsrat, 4. März 2008, Nr. 180. 510; Staatsrat, 22. Mai 2008, Nr. 183. 222; Staatsrat, 15. Juli 2008, Nr. 185. 410; Staatsrat, 16. Februar 2009, Nr. 190. 518).

Die interpretatie, die berust op een gecombineerde lezing van artikel 2 van het Gerechtelijk Wetboek, van artikel 30, §§ 5 tot 9, van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State en van artikel 66 van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 « tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State », wordt bevestigd door de rechtspraak van de Raad van State (RvSt, 4 maart 2008, nr. 180.510; RvSt, 22 mei 2008, nr. 183.222; RvSt, 15 juli 2008, nr. 185.410; RvSt, 16 februari 2009, nr. 190.518).


Das Verfahren der vereinfachten Behandlung kann nur angewandt werden, wenn « aus einer einfachen Lesung der Beschwerdeschrift oder der beigefügten Schriftstücke » ersichtlich ist, dass die Beschwerde gegenstandslos oder offensichtlich unzulässig ist oder offensichtlich nicht in die Zuständigkeit des Rates fällt (siehe Bericht an die Flämische Regierung zum Erlass der Flämischen Regierung vom 13. Juli 2012 zur Festlegung des Verfahrens vor dem Rat für Genehmigungsstreitsachen), und darüber hinaus muss der Begründungsschriftsatz auf diese Feststell ...[+++]

De procedure van vereenvoudigde behandeling kan enkel worden toegepast wanneer « op grond van een eenvoudige lezing van het verzoekschrift of van de bijgevoegde stukken » blijkt dat het beroep doelloos of kennelijk niet-ontvankelijk is of kennelijk niet tot de bevoegdheid van de Raad behoort (zie het verslag aan de Vlaamse Regering bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2012 houdende de rechtspleging voor de Raad voor Vergunningsbetwistingen) en daarenboven dient de verantwoordingsnota zich te beperken tot die vaststellin ...[+++]


Die slowenische Präsidentschaft hat in den Arbeitsgremien des Rates mit einer Lesung dieses Vorschlags begonnen und erfolgreiche Gespräche mit dem Berichterstatter des Europäischen Parlaments geführt.

Het Sloveense voorzitterschap is begonnen met een lezing van dit voorstel in de werkorganen van de Raad en heeft vruchtbaar overleg gevoerd met de rapporteur van het Europees Parlement.


Diese Auslegung, die auf einer Lesung von Artikel 2 des Gerichtsgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 30 §§ 5 bis 9 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat und mit Artikel 66 des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 « zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates » beruht, wird durch die Rechtsprechung des Staatsrates bestätigt (Staatsrat, 4. März 2008, Nr. 180. 510; Staatsrat, 22. Mai 2008, Nr. 183. 222; Staatsrat, 15. Juli 2008, Nr. 185. 410).

Die interpretatie, die berust op een gecombineerde lezing van artikel 2 van het Gerechtelijk Wetboek, van artikel 30, §§ 5 tot 9, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State en van artikel 66 van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 « tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State », wordt bevestigd door de rechtspraak van de Raad van State (RvSt, 4 maart 2008, nr. 180.510; RvSt, 22 mei 2008, nr. 183.222; RvSt, 15 juli 2008, nr. 185.410).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nicht schnelle Entscheidungen in einer Lesung zu treffen, sondern darauf zu setzen, mit dem Rat und der Kommission weiter zu verhandeln, weil sich dieses Dossier geradezu anbot, um diese schwierigen Fragen in einer Lesung zu lösen, statt sich zwei Jahre später wieder in mitternächtlichen Vermittlungsausschusssitzungen zu treffen, bei denen die gleichen Probleme diskutiert werden müssten wie jetzt.

Het bleek juist om in plaats van snelle beslissingen na een enkele lezing, te kiezen voor verdere onderhandelingen met de Raad en de Commissie, aangezien dit precies het soort materie was dat zich leende voor behandeling in één lezing met als doel alle complexe kwesties op te lossen, in plaats van eindeloos te moeten dooronderhandelen tot twee jaar van nu in vergaderingen van het bemiddelingscomité, dat dezelfde problemen had moeten bespreken als die wij nu vandaag beoordelen.


Die Ergebnisse dieses Trilogs werden im Rahmen einer zweiten Konzertierungssitzung am Tag der zweiten Lesung im Rat erörtert.

De uitkomsten van deze trialoog worden besproken tijdens een tweede overlegvergadering die op de dag van de tweede lezing van de Raad wordt gehouden.


Da der Rat dieses Vorhaben in die Liste der vorrangigen Vorhaben des Anhangs III aufzunehmen beschlossen hat und da daher die Planungs-, Finanzierungs- und Baureife des Projektes in beiden Ländern gegeben sein muss, muss sich auch das Parlament mit diesem Projekt befassen, zumal angestrebt ist, die Revision der Transeuropäischen Netze in einer Lesung abzuschließen.

Aangezien de Raad heeft besloten dit project op te nemen op de lijst met prioritaire projecten in bijlage III en er dus in beide landen kan worden begonnen met de planning, financiering en uitvoering van het project, moet ook het Parlement zich over dit project buigen, temeer daar ernaar wordt gestreefd de herziening van de trans-Europese netwerken in één lezing af te ronden.


Dank fortwährender Beratungen mit den Vertretern des Rates und der Kommission kann dieses Gesetzgebungsdossier hoffentlich im Rahmen einer Lesung abgeschlossen werden, so dass bei der Verwirklichung der Ziele von Lissabon keine Verzögerungen auftreten.

Dankzij voortdurend overleg met de vertegenwoordigers van de Raad en de Commissie, kan dit wetgevingsdossier hopelijk in één lezing afgerond worden zodat de realisatie van de doelstellingen van Lissabon geen vertraging oplopen.


Das spezielle Ziel dieses BNH besteht genau in dieser Umschichtung, und das Parlament wird durch dessen Annahme in nur einer Lesung die erforderlichen Verfahren abschließen, um eine politisch bedeutsame Lösung in praktische Haushaltsmaßnahmen umzusetzen.

Het specifieke doel van deze GAB is het mogelijk maken van een dergelijke herschikking, en door deze GAB in één lezing aan te nemen kan het Parlement de benodigde procedure versnellen, zodat praktische budgettaire maatregelen genomen kunnen worden die van politiek belang zijn.


Diese zweite Interpretation stimme überein mit einer strikten Lesung der anwendbaren Texte, da Artikel 62 des Gesetzes vom 8. April 1965 die Strafverfahrensregeln vorsehe, zu denen der allgemeine Grundsatz der Berücksichtigung der kontradiktorischen Beschaffenheit (der in Strafsachen im Stadium des Urteils den Vorrang habe) und Artikel 1380 des Gerichtsgesetzbuches sowie Artikel 125 des Tarifs in Strafsachen gehören würden, die den Parteien die Möglichkeit böten, eine Abschrift aller Schriftstücke des Dossiers des Verfahrens zu erhalt ...[+++]

Zij is in overeenstemming met een strikte lezing van de toepasselijke teksten, vermits artikel 62 van de wet van 8 april 1965 voorziet in de toepassing van de regels van de strafrechtspleging, waartoe het algemeen beginsel van de inachtneming van het contradictoir karakter (dat in strafzaken in het stadium van de berechting voorrang heeft) en de artikelen 1380 van het Gerechtelijk Wetboek en 125 van het tarief in strafzaken behoren, die de partijen de mogelijkheid bieden een afsch ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : einer lesung dieses     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einer lesung dieses' ->

Date index: 2025-01-16
w