1. rechnet damit, dass das bevorstehende Gipfeltreffen in Nischni Nowgorod einen neuen Impuls zur grundlegenden Verbesserung der Beziehungen zwischen der EU und Russland geben kann, der den Weg für ein neues Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ebnet, das den Zielsetzungen beider Seiten im Hinblic
k auf die Schaffung einer echten strategischen Partnerschaft gerecht wird; betont, dass ein derartiges Abkommen rechtsverbindlichen Charakter haben und alle Aspekte dieser Beziehung umfassen sollte; betont in diesem Zusammenhang erneut, dass Demokratie und Menschenrechte Kernstücke des neuen Abkommens sein müssen, insbesondere in Bezug auf
...[+++] die Formulierung und Aufnahme einer wirksamen und praktikablen Menschenrechtsklausel; 1. verwacht dat de komende top in Nizjny Novgorod een impuls zal geven voor een substantiële verbetering van de betrekkingen tussen de EU en Rusland, waardoor de weg geëffend wordt voor een nieuwe partnerschaps- en samenwerkinsovereenkomst, die beantwoordt aan de ambities van beide partne
rs om een werkelijk strategisch partnerschap te ontwikkelen; benadrukt dat een dergelijke overeenkomst juridisch binden
d moet zijn en alle aspecten van de betrekkingen op globale wijze moet omvatten; onderstreept opnieuw dat democratie en mensenrech
...[+++]ten integraal onderdeel moeten vormen van nieuwe overeenkomst, met name voor wat betreft de opstelling en opneming van een doeltreffende en operationele mensenrechtenclausule;