Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einen vernünftigen arbeitsablauf ermöglichen " (Duits → Nederlands) :

Nach diesen Leitlinien sind multinationale Unternehmen u.a. gehalten, Arbeit zur wissenschaftlichen und technologischen Entwicklung in den Gastländern auszuführen, Lizenzen zu vernünftigen und fairen Bedingungen sowie in einer Weise, die zu günstigen langfristigen Entwicklungsperspektiven des Gastlandes beiträgt, zu gewähren, Praktiken anzuwenden, die den Transfer und die rasche Verbreitung von Technologie und Know-how ermöglichen sowie in allen Unternehmensbereichen Techn ...[+++]

Deze richtsnoeren sporen de multinationals onder meer aan om "in het gastland wetenschappelijke en technologische ontwikkelings activiteiten te ontplooien", licenties te verlenen "op billijke voorwaarden en op zodanig wijze dat een bijdrage wordt geleverd aan de ontwikkelingsvooruitzichten van het gastland op langere termijn", "werkwijzen aan te houden die de overdracht en snelle verspreiding van technologie en kennis mogelijk maken" en "in alle onderdelen van het bedrijf technologieën en procedures toe te passen die afgestemd zijn op de milieuprestatienormen die in de best functionerende onderdelen van het bedrijf van toepassing zijn".


multilaterale Informationsaustausche: (One-to-many-Arbeitsabläufe), die es Behörden ermöglichen, Informationen an mehrere Empfänger weiterzugeben.

multilaterale uitwisseling van informatie: (één-op-veel-workflow) waarmee een overheid informatie aan meerdere ontvangers kan verzenden.


multilaterale Informationsaustausche: (One-to-many-Arbeitsabläufe), die es Behörden ermöglichen, Informationen an mehrere Empfänger weiterzugeben;

multilaterale uitwisseling van informatie: (één-op-veel-workflow) waarmee een overheid informatie aan meerdere ontvangers kan verzenden;


11. hebt hervor, dass „e-Curia“ längerfristig eine deutliche Verringerung des herkömmlichen Schriftverkehrs, eine Beendigung des Einscannens ein- und ausgehender Schriftstücke und eine Optimierung der internen Arbeitsabläufe ermöglichen muss; fordert, dass dem Haushaltskontrollausschuss des Parlaments eine genaue Aufstellung der Kosten in Bezug auf die Entwicklung, Unterhaltung und Aktualisierung der Anwendung „e-Curia“ zur Verfügung gestellt wird;

11. benadrukt dat e-Curia op termijn een groot deel van de briefwisselingen en het scannen van binnenkomende en uitgaande processtukken overbodig moet maken en de optimalisering van de interne werkmethoden mogelijk moet maken; vraagt de Commissie begrotingscontrole van het Europees Parlement om een nauwkeurige beschrijving van de kosten met betrekking tot de ontwikkeling, het onderhoud en het bijwerken van de e-Curia-applicatie;


11. hebt hervor, dass „e-Curia“ längerfristig eine deutliche Verringerung des herkömmlichen Schriftverkehrs, eine Beendigung des Einscannens ein- und ausgehender Schriftstücke und eine Optimierung der internen Arbeitsabläufe ermöglichen muss; fordert, dass dem Haushaltskontrollausschuss des Parlaments eine genaue Aufstellung der Kosten in Bezug auf die Entwicklung, Unterhaltung und Aktualisierung der Anwendung „e-Curia“ zur Verfügung gestellt wird;

11. benadrukt dat e-Curia op termijn een groot deel van de briefwisselingen en het scannen van binnenkomende en uitgaande processtukken overbodig moet maken en de optimalisering van de interne werkmethoden mogelijk moet maken; vraagt de Commissie begrotingscontrole van het Europees Parlement om een nauwkeurige beschrijving van de kosten met betrekking tot de ontwikkeling, het onderhoud en het bijwerken van de e-Curia-applicatie;


6. begrüßt die Entwicklung der Anwendung „E-Curia“, mit der Verfahrensunterlagen elektronisch eingereicht und zugestellt werden können; hebt hervor, dass E-Curia längerfristig eine deutliche Verringerung des herkömmlichen Schriftverkehrs, eine Beendigung des Einscannens ein- und ausgehender Schriftstücke und eine Optimierung der internen Arbeitsabläufe ermöglichen muss;

6. is verheugd over de ontwikkeling van de "e-Curia"-applicatie waarmee processtukken elektronisch kunnen worden opgeslagen en verspreid; wijst erop dat e-Curia op termijn een groot deel van de briefwisselingen en het scannen van binnenkomende en uitgaande processtukken overbodig moet maken en de optimalisering van de interne werkmethoden mogelijk moet maken;


Die Verlängerung der Frist von acht auf vierzehn Tage trägt der gerichtlichen Praxis Rechnung und soll so einen vernünftigen Arbeitsablauf ermöglichen.

De verlenging van de termijn van acht naar veertien dagen houdt rekening met de gerechtelijke praktijk en moet zo een redelijke voortgang van de werkzaamheden mogelijk maken.


38. macht erneut auf das Schlüsselthema Landbesitzrechte für die Ausschöpfung des Entwicklungspotenzials aufmerksam und erkennt an, dass Eigentumstitel die Kreditaufnahme zu vernünftigen Zinssätzen ermöglichen, Geld, das dann verwendet werden kann, um ein Unternehmen zu gründen und zu erweitern; drängt deshalb auf die vorrangige Einrichtung und/oder Verbesserung von Kataster und die Bereitstellung von Ressourcen für die Kartierung und Registrierung von Grund und Boden und von Gerichten, um Eigentumsrechte durchzusetzen;

38. vestigt opnieuw de aandacht op het cruciale probleem van de landeigendomsrechten bij het optimaliseren van ontwikkelingspotentieel, waarbij aangemerkt zij dat eigendomsakten het mensen mogelijk maken tegen een redelijk rentetarief geld te lenen, dat vervolgens kan worden gebruikt om bedrijfsactiviteiten op te zetten en te ontwikkelen; vraagt derhalve met klem om het instellen en/of verbeteren van kadasters en het verstrekken van middelen waarmee land in kaart kan worden gebracht en geregistreerd en waarmee rechtbanken de eigendomsrechten beter kunnen handhaven;


(2) Eine weitere Beschleunigung ist erforderlich, um Risikomanagement-Entscheidungen auch für andere Stoffe innerhalb eines vernünftigen kurzen Zeitraums zu ermöglichen.

(2) Er is ook een versnelling nodig om in redelijk korte tijd tot besluiten inzake risicobeheer voor andere stoffen over te kunnen gaan.


5. Verstösst im Falle der Verneinung der ersten und dritten Frage dieselbe gesetzliche Bestimmung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie so interpretiert wird, dass sie den König im selben Fall ermächtigt zu bestimmen, dass die Verwaltung der Mehrwertsteuer, Einregistrierung und Domänen einen erstattungsfähigen Mehrwertsteuerkredit einbehalten kann, geltend als Sicherungspfändung in dritter Hand zu ihren Gunsten, ohne sie jedoch zu verpflichten, eine Zwangsmassnahme zu erlassen - was der Privatperson eine Berufung zur Sache selbst ermöglichen würde - o ...[+++]

5. Is, indien de eerste en de derde vraag ontkennend worden beantwoord, dezelfde wettelijke bepaling, in die zin geïnterpreteerd dat zij de Koning toestaat, in hetzelfde geval, te bepalen dat de Administratie van de B.T.W., registratie en domeinen kan overgaan tot de inhouding van een voor terugbetaling in aanmerking komend B.T.W.-krediet, geldend als bewarend beslag onder derden te haren voordele, zonder haar evenwel de verplichting op te leggen hetzij een dwangbevel uit te vaardigen - dat voor de privé-persoon een beroep ten gronde mogelijk zou maken - hetzij opheffing te verlenen, binnen een redelijke termijn, onder de controle van de ...[+++]


w