Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Aufhebung der Ehe wegen Irrtums
Eheaufhebung wegen Irrtums
Fehler
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Redaktioneller Irrtum
Redaktionsfehler
Redaktionsversehen
Sachlicher Irrtum
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Trial-and-error Methode
Versuch-und-Irrtum-Methode
Versuch-und-Irrtum-Verfahren

Traduction de «einen irrtum begangen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fehler | redaktioneller Irrtum | Redaktionsfehler | Redaktionsversehen | sachlicher Irrtum

abuis | fout | vergissing


Aufhebung der Ehe wegen Irrtums | Eheaufhebung wegen Irrtums

nietigheid van het huwelijk wegens dwaling in de persoon


trial-and-error Methode | Versuch-und-Irrtum-Methode | Versuch-und-Irrtum-Verfahren

methode met vallen en opstaan


Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auch darf, « wenn die Verwaltung bei der Anwendung der Gesetze einen Irrtum begangen hat, [.] dies die gerechte Verteilung der Steuerlasten nicht beeinflussen, es sei denn, der Steuerpflichtige hat den Vorteil der Rechtsverwirkung erlangt » (Parl. Dok., Kammer, 1946-1947, Nr. 59, SS. 24-25).

Ook mag, « wanneer de Administratie in de toepassing der wetten een vergissing heeft begaan, [.] de billijke verdeeling van de fiscale lasten daardoor niet worden beïnvloed, behalve wanneer de belastingplichtige het voordeel van het rechtsverval heeft verkregen » (Parl. St., Kamer, 1946-1947, nr. 59, pp. 24-25).


Auch darf, « wenn die Verwaltung bei der Anwendung der Gesetze einen Irrtum begangen hat, [.] dies die gerechte Verteilung der Steuerlasten nicht beeinflussen, es sei denn, der Steuerpflichtige hat den Vorteil der Rechtsverwirkung erlangt » (Parl. Dok., Kammer, 1946-1947, Nr. 59, SS. 24-25).

Ook mag, « wanneer de Administratie in de toepassing der wetten een vergissing heeft begaan, [.] de billijke verdeeling van de fiscale lasten daardoor niet worden beïnvloed, behalve wanneer de belastingplichtige het voordeel van het rechtsverval heeft verkregen » (Parl. St., Kamer, 1946-1947, nr. 59, pp. 24-25).


Wenn die Verwaltung bei der Anwendung der Gesetze einen Irrtum begangen hat, darf dies die gerechte Verteilung der Steuerlasten nicht beeinflussen, es sei denn, der Steuerpflichtige hat den Vorteil der Rechtsverwirkung erlangt» (Parl. Dok., Kammer, 1946-1947, Nr. 59, SS. 24-25)

Wanneer de administratie in de toepassing der wetten een vergissing heeft begaan, moet de billijke verdeeling van de fiscale lasten daardoor niet worden beïnvloed, behalve wanneer de belastingplichtige het voordeel van het rechtsverval heeft verkregen» (Parl. St., Kamer, 1946-1947, nr. 59, pp. 24-25)


Den Irrtum, der da im letzten Winter begangen wurde, kann man ja jetzt überall besichtigen.

De vergissing die we in dat opzicht afgelopen winter hebben gemaakt, zien we nu immers overal om ons heen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Artikel 17 Absatz 2 des Gesetzes vom 11. April 1995 zur Einführung der « Charta » der Sozialversicherten verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er dahingehend ausgelegt wird, dass er auf einen von einer privatrechtlichen Einrichtung gefassten Rückforderungsbeschluss Anwendung findet, wenn diese Einrichtung einen rechtlichen oder materiellen Irrtum begangen hat.

- Artikel 17, tweede lid, van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het van toepassing is op een beslissing tot terugvordering indien een juridische of materiële vergissing door de instelling is begaan, genomen door een privaatrechtelijke instelling.


- Artikel 17 Absatz 2 des Gesetzes vom 11. April 1995 zur Einführung der « Charta » der Sozialversicherten verstösst gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er dahingehend ausgelegt wird, dass er nicht auf einen von einer privatrechtlichen Einrichtung gefassten Rückforderungsbeschluss Anwendung findet, wenn diese Einrichtung einen rechtlichen oder materiellen Irrtum begangen hat.

- Artikel 17, tweede lid, van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het niet van toepassing is op een beslissing tot terugvordering indien een juridische of materiële vergissing door de instelling is begaan, genomen door een privaatrechtelijke instelling.


Einziehung von Beträgen, die von den Mitgliedstaaten zu Unrecht an landwirtschaftliche Organisationen oder Einrichtungen ausgezahlt wurden, die an Strukturmaßnahmen teilnehmen, wenn die Zahlungen infolge verschiedener Irrtümer erfolgt sind, die auf Fahrlässigkeit zurückzuführen sind oder gelegentlich auch absichtlich begangen werden,

de terugvordering van bedragen die ten onrechte door de lidstaten zijn uitgekeerd aan landbouworganisaties of organisaties die aan structurele maatregelen deelnemen, als er fouten zijn vastgesteld die het gevolg zijn van onachtzaamheid, of, in een enkel geval, van bewuste opzet,


Einziehung von Beträgen, die von den Mitgliedstaaten zu Unrecht an landwirtschaftliche Organisationen oder Einrichtungen ausgezahlt wurden, die an Strukturmaßnahmen teilnehmen, wenn die Zahlungen infolge verschiedener Irrtümer erfolgt sind, die auf Fahrlässigkeit zurückzuführen sind oder gelegentlich auch absichtlich begangen werden,

de terugvordering van bedragen die ten onrechte door de lidstaten zijn uitgekeerd aan landbouworganisaties of organisaties die aan structurele maatregelen deelnemen, als er fouten zijn vastgesteld die het gevolg zijn van onachtzaamheid, of, in een enkel geval, van bewuste opzet,


- Beitreibung von Beträgen, die von den Mitgliedstaaten zu Unrecht an landwirtschaftliche Organisationen oder an bei Strukturmaßnahmen beteiligte Organisationen aufgrund unterschiedlicher Irrtümer, durch Nachlässigkeit oder gelegentlich absichtlich begangen, überwiesen wurden;

- de terugvordering van bedragen die onterecht door lidstaten zijn uitgekeerd aan landbouworganisaties of aan organen die deelnemen aan structurele acties, als gevolg van verschillende fouten die zijn ontstaan uit slordigheid of die soms opzettelijk zijn begaan,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einen irrtum begangen' ->

Date index: 2022-07-27
w