Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einen haushaltsplan verhindern können " (Duits → Nederlands) :

29. ist der Ansicht, dass eine der Hauptursachen der politischen Instabilität in der Region darin besteht, dass es an Demokratie fehlt, und dass die Länder der MENA-Region chronische Instabilität langfristig am besten verhindern können, indem sie die Menschenrechte und die Grundätze der Demokratie achten; fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten auf, die MENA-Region nicht nur unter dem Gesichtspunkt kurzfristiger Sicherheitsbedrohungen zu betrachten, sondern mit Blick auf die demokratischen Ziele der Gesellschafte ...[+++]

29. is ervan overtuigd dat het gebrek aan democratie een van de dieper liggende oorzaken van de politieke instabiliteit in de regio is en dat eerbiediging van de mensenrechten en fundamentele democratische beginselen op lange termijn de beste garantie biedt tegen chronische instabiliteit in de landen van de MONA-regio; doet een beroep op de EU en haar lidstaten om de MONA-regio niet slechts te bezien vanuit het oogpunt van veiligheidsrisico's op de korte termijn en de democratische aspiraties van de samenlevingen in de regio actief en blijvend te ondersteunen; onderstreept dat, in het kader van een holistische en ambitieuze benadering ...[+++]


19. betont, dass zur weiteren Stärkung des sozialen Dialogs über in der europäischen Stahlindustrie bestehende psychosoziale Zwänge am Arbeitsplatz den Besonderheiten der Arbeitsbedingungen, der Ermittlung sektorspezifischer Ursachen – z. B. die Beschwerlichkeit der Arbeit in der Stahlproduktion, die Eigenschaften der Arbeitskräfte (männlich, fortgeschrittenes Alter), Umweltbelange, die Verbreitung technologischer Innovationen und die wesentliche Umstrukturierung der europäischen Stahlindustrie – sowie der Prüfung der Auswirkungen dieser Ursachen auf den Betrieb besondere Aufmerksamkeit zu widmen ist, wodurch der sektorielle Austausch und die Debatte über Präventionsmaßnahmen verbessert werden können ...[+++]

19. benadrukt dat, om de sociale dialoog over psychosociale beperkingen op het werk in de Europese staalsector verder te versterken, bijzondere aandacht moet worden besteed aan de specifieke kenmerken van de arbeidsomstandigheden, om sectorspecifieke oorzaken vast te stellen – zoals, bijvoorbeeld, de zwaarte van het werk in de staalproductie, de kenmerken van de werknemers in deze sector (veel mannen, hoge gemiddelde leeftijd), milieuzorgen, de snelle verspreiding van technische innovaties en de ingrijpende herstructurering van de Eur ...[+++]


Welche Instrumente stellt das EU-Recht bereit, damit die Mitgliedstaaten Missbrauch verhindern können?

Welke hulpmiddelen biedt de EU-wetgeving de lidstaten om misbruik te voorkomen?


Durch einen Managementplan Natura 2000 können unter anderem Beschränkungen auferlegt werden, auch « wenn diese absolut Arbeiten oder Handlungen verbieten oder unmöglich machen, die den Raumordnungsplänen oder den räumlichen Ausführungsplänen entsprechen oder die Verwirklichung dieser Pläne und ihre Zweckbestimmungsvorschriften verhindern » (Artikel 9 § 1 Absatz 1 des Naturerhaltungsdekrets).

Een managementplan Natura 2000 kan onder meer beperkingen opleggen, ook wanneer « die absoluut werken of handelingen verbieden of onmogelijk maken die overeenstemmen met de plannen van aanleg of de ruimtelijke uitvoeringsplannen van kracht in de ruimtelijke ordening, [of] de realisatie van die plannen en hun bestemmingsvoorschriften verhinderen » (artikel 9, § 1, eerste lid, van het Decreet Natuurbehoud).


Kämen allein die vorläufigen Zwölftel zur Anwendung, würden unsere Bürgerinnen und Bürger nicht verstehen, wie Fragen, auch, wenn es sehr wichtige Fragen sind, einen Haushaltsplan verhindern können, der direkte Auswirkungen auf das Auskommen und die Perspektiven der Bürgerinnen und Bürger der gesamten Union hat.

Als we alleen voorlopige twaalfden zouden toepassen, zouden onze burgers niet begrijpen waarom kwesties, hoe belangrijk die ook mogen zijn, een begroting kunnen ondermijnen die rechtstreekse gevolgen heeft voor de bestaansmiddelen en de perspectieven van burgers in de gehele Unie.


Auf das Szenario einer institutionellen Sackgasse, die eine rechtzeitige Annahme des neuen Haushaltsplans verhindern könnte, hat Mercedes Bresso hingewiesen: "Das wäre sehr beunruhigend für die Bürgerinnen und Bürger der EU wie auch für die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften, die ihre Wachstumsstrategie für den kommenden Zeitraum planen müssen.

Mercedes Bresso wees op de mogelijkheid van een institutionele impasse, die een tijdige goedkeuring van de nieuwe begroting belemmert: “Dit zou verontrustend zijn voor de EU-burgers alsook voor lokale en regionale overheden, die hun groeistrategie voor de komende periode moeten plannen.


Man kann, wie Frau McCarthy sagte, vielleicht das beste regelbasierte System der Welt haben oder zumindest glauben, man hätte das beste regelbasierte System der Welt, doch wird man einen Skandal oder Betrug niemals verhindern können, wenn sich mehr als zwei Menschen zusammentun, die Betrügereien im Schilde führen; ganz egal, ob wir nun ein regelbasiertes System haben oder nicht – und Sie sollten nicht vergessen, dass es in den USA eine Zeit lang ein regelbasiertes System gab, das keinen dieser Skandale jenseits des Atlantiks verhinde ...[+++]

Misschien heeft mevrouw McCarthy gelijk wanneer zij zegt dat je onmogelijk schandalen of fraude kunt voorkomen als meer dan twee mensen samenspannen om frauduleuze praktijken te laten plaatsvinden, zelfs als je in het bezit bent of denkt te zijn van het beste op regels gebaseerde systeem ter wereld. Het maakt niet uit of wij al dan niet over een op regels gebaseerd systeem beschikken. Vergeet u niet dat de Verenigde Staten een tijdlang zo’n systeem gehanteerd hebben, en toch heeft dat geen van de schandalen aan de overzijde van de Atlantische ...[+++]


Wir sollten aber an dieser Stelle auch darauf hinweisen, dass die Einbeziehung in den Haushaltsplan verhindern wird, dass, wie beim EEF geschehen, Hunderte Millionen Euro ungenutzt bleiben – Mittel, die für Länder bestimmt sind, die sie aus unterschiedlichen Gründen nicht zügig abgerufen haben.

Wij moeten echter wel direct vaststellen dat opneming in de begroting zou betekenen dat wij niet langer honderden miljoenen euro oppotten, zoals dat is gebeurd met het EOF, geld dat bestemd was voor landen die om allerlei redenen geen kans zagen dat geld doeltreffend te besteden.


Der Rat nimmt zur Kenntnis, dass höhere Beschäftigungsraten, insbesondere bei Frauen und älteren Arbeitnehmern, zwar dazu beitragen können, den Druck, der durch höhere Altersversorgungsausgaben wegen der Überalterung entsteht, zu mildern, dass diese allein eine Zunahme des Ausgabenniveaus aber nicht verhindern können.

De Raad merkt op dat een grotere arbeidsparticipatie, vooral onder vrouwen en oudere werknemers, kan bijdragen tot een vermindering van de druk die door stijgende pensioenuitgaven als gevolg van de vergrijzing wordt veroorzaakt, maar dat zo'n grotere participatie op zichzelf onvoldoende is om een stijging van de uitgavenniveaus te voorkomen.


Die Öffnung der Märkte - ein Erfolg der gemeinsamen Verkehrspolitik der letzten zehn Jahre - hat nicht verhindern können, dass die einzelnen Verkehrsträger unterschiedlich gewachsen sind.

De openstelling van de markten, een van de successen van het gemeenschappelijk vervoerbeleid van de afgelopen tien jaar, heeft geen correctie gebracht op de ongelijke groei van de verschillende takken van het vervoer.


w