Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewerber um einen Führerschein
Das einen Wirkstatt enthält
Der durch seine Gegenwart die Wirkasamkeit
Durch einen Reiz ausgelöstes und bestimmtes Verhalten
Einen Bürgen stellen
Einen Dienstgrad zuweisen
Einen Stoff
Fischerei auf einen Bestand
Fischfang auf eine Fischart
Medikament
Monopräparat
Response
Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt
Sichtvermerk für einen längerfristigen Aufenthalt
Synergistisch

Traduction de «einen bezahlbaren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bewerber um einen Führerschein

kandidaat voor het rijbewijs


Response | durch einen Reiz ausgelöstes und bestimmtes Verhalten

respons | antwoord


synergistisch | einen Stoff | der durch seine Gegenwart die Wirkasamkeit

synergistisch | samenwerkend


Fischerei auf einen Bestand | Fischfang auf eine Fischart

Gerichte visserij


Monopräparat | Medikament | das einen Wirkstatt enthält

monocomponent | geneesmiddel zonder nevenbestanddelen


Sichtvermerk für einen längerfristigen Aufenthalt

visum voor verblijf van lagere duur






Sichtvermerk für einen kurzfristigen Aufenthalt

visa voor kort verblijf
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auch müssen allen Bürgern Leistungen von allgemeinem Interesse in hoher Qualität zu bezahlbaren Preisen zur Verfügung gestellt werden.

Ook is het van belang dat alle burgers tegen betaalbare prijzen toegang hebben tot kwalitatief goede diensten van algemeen belang.


- Schaffung eines kohärenten EU-Rahmens für die Gestaltung eines integrierten europäischen Verteidigungsgütermarktes, der es der Industrie ermöglicht, größenbedingte Kostenvorteile zu nutzen und die Geräte und Dienstleistungen zu einem bezahlbaren Preis zu liefern, die von den gemeinsamen europäischen Politiken und vom Exportmarkt gefordert werden.

- totstandbrenging van een coherent EU-kader dat de basis vormt van een geïntegreerde Europese markt voor militair materieel, die de bedrijfstak in staat stelt schaalvoordelen te benutten en tegen een economisch haalbare prijs het materieel en de diensten te leveren waar het gemeenschappelijk Europees beleid en de exportmarkt om vragen.


Die Kommission hat das Fehlen eines klaren und kohärenten rechtlichen Rahmens für den Schutz geistigen Eigentums in Europa als Innovationshemmnis angemahnt[14] und wird konkrete Schritte für einen modernen und bezahlbaren Rahmen vorschlagen.

De Commissie ziet in het ontbreken van een duidelijk en coherent juridisch kader voor de bescherming van intellectuele eigendomsrechten een hinderpaal voor innovatie in Europa[14] en zal voorstellen doen voor concrete stappen in de richting van een modern en betaalbaar kader.


Wenn Europa in diesem Bereich keine eigenen, unabhängigen Kapazitäten aufbaut (gegebenenfalls auf einem bezahlbaren niedrigeren Niveau), muss es in zwei Bereichen ernste Einschränkungen hinnehmen: es kann bei militärischen Einsätzen mit den USA keine wichtigen Aufgaben übernehmen, oder es kann (und dies ist besonders gravierend) keine unabhängigen Maßnahmen einleiten.

Als Europa niet zijn eigen onafhankelijke capaciteit op dit gebied kan opbouwen, zij het op een economisch verantwoord lager capaciteitsniveau, zullen er ernstige beperkingen optreden zowel wat betreft de mogelijkheid om een rol van betekenis te spelen in militaire operaties naast de VS als - wat belangrijker is - om onafhankelijke acties op touw te zetten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Erleichterung des grenzüberschreitenden elektronischen Handels (insbesondere für KMU) mit harmonisierten Verbraucherschutz- und Vertragsvorschriften und einer effizienteren und bezahlbaren Paketauslieferung.

Het bevorderen van e-commerce over de grenzen heen, vooral voor het mkb, door de regels met betrekking tot de consumenten en contracten te harmoniseren en het bezorgen van pakketten efficiënter en betaalbaarder te maken.


Nationale Steuermaßnahmen sollten für ein vernünftiges Gleichgewicht sorgen zwischen der Schaffung von Anreizen für eine nachhaltigere Nutzung der Energie und der Notwendigkeit, den Verbrauchern Energie zu wettbewerbsfähigen und bezahlbaren Preisen zur Verfügung zu stellen.

Het nationale belastingbeleid moet een evenwicht nastreven tussen enerzijds het verstrekken van stimulansen voor een duurzamer energieverbruik en anderzijds het waarborgen van een concurrerend geprijsde en betaalbare energievoorziening voor alle consumenten.


Sie soll einen angemessenen Lebensstandard für die Landwirte und regelmäßige und sichere Nahrungsmittelversorgung zu bezahlbaren Preisen für die Verbraucher gewährleisten.

De belangrijkste doelstellingen zijn een billijke levensstandaard voor de landbouwers en een stabiele, veilige en betaalbare voedselvoorziening voor de consument.


Als Teil eines integrierten Ansatzes sollten die Mitgliedstaaten im Bereich Wohnraum vorrangig · die Aufhebung der Segregation fördern, · integrierte Wohnraumkonzepte auf lokaler Ebene unter besonderer Berücksichtigung von Infrastrukturen für öffentliche Versorgungsleistungen und soziale Dienste erleichtern, · gegebenenfalls die Verfügbarkeit, Bezahlbarkeit und Qualität von Sozialwohnungen und Lagerplätzen mit Zugang zu bezahlbaren Leistungen im Rahmen eines integrierten Ansatzes verbessern.

In het kader van een geïntegreerde aanpak moeten de lidstaten op het gebied van huisvesting in de eerste plaats: · desegregatie actief bevorderen; · een plaatselijke aanpak van huisvesting bevorderen en faciliteren, met speciale aandacht voor infrastructuur voor nutsvoorzieningen en sociale dienstverlening; · waar van toepassing de beschikbaarheid, betaalbaarheid en kwaliteit van sociale huisvesting en standplaatsen met toegang tot betaalbare diensten bevorderen in het kader van een brede aanpak.


Der Rat ruft deshalb alle Beteiligten, insbesondere auch die pharmazeutische Industrie (FE und Herstellung generischer Pharmazeutika), auf, die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um einen bezahlbaren Zugang zu Arzneimitteln zu gewährleisten.

Daartoe roept de Raad alle belanghebbenden, ook de op O O gebaseerde farmaceutische industrie en de producenten van generieke geneesmiddelen, op tot volledige medewerking als de nodige maatregelen worden genomen om de toegang tot de geneesmiddelen betaalbaar te maken.


13. Der Rat erkennt an, dass der Mangel an bezahlbaren Arzneimitteln in vielen Entwicklungsländern und insbesondere für die ärmsten Menschen ein ernstes Problem darstellt.

13. De Raad erkent dat het gebrek aan betaalbare geneesmiddelen een ernstig probleem vormt in veel ontwikkelingslanden, met name voor de armste bevolkingsgroepen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einen bezahlbaren' ->

Date index: 2022-07-31
w