Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einem förmlichen prüfverfahren » (Allemand → Néerlandais) :

Daher ist die Kommission zu dem Schluss gelangt, dass die Verträge, die So.Ge.A.AL mit verschiedenen am Flughafen Alghero tätigen Fluggesellschaften geschlossen hat und die einem förmlichen Prüfverfahren unterliegen, dem Staat zuzurechnen sind.

Bijgevolg besluit de Commissie dat de overeenkomsten tussen So.Ge.A.AL en verschillende luchtvaartmaatschappijen die op de luchthaven Alghero actief zijn, waarop de formele onderzoeksprocedure betrekking heeft, aan de staat zijn toe te rekenen.


Nach Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens kann die Kommission auch gemäß den Artikeln 7 und 8, die entsprechend gelten, von jedem anderen Mitgliedstaat, einem Unternehmen oder einer Unternehmensvereinigung Auskünfte verlangen.

Nadat de formele onderzoeksprocedure is ingeleid, kan de Commissie, op grond van de artikelen 7 en 8, die van overeenkomstige toepassing zijn, tevens een andere lidstaat, een onderneming of een ondernemersvereniging om informatie verzoeken.


Nach einem förmlichen Prüfverfahren entschied die Kommission im Jahr 2004 , dass die angemeldeten Vorschläge zur Reform des Körperschaftssteuersystems in Gibraltar eine Beihilferegelung darstellten, die mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar sei, und dass diese Vorschläge daher nicht umgesetzt werden dürften.

Na afloop van een formele onderzoeksprocedure heeft de Commissie in 2004 besloten , dat de aangemelde voorstellen voor de hervorming van het stelsel van vennootschapsbelasting in Gibraltar een met de gemeenschappelijke markt onverenigbare staatssteunregeling vormden, en dat die voorstellen dus niet konden worden uitgevoerd.


Jede in einem Beschluss zur Einleitung eines förmlichen Prüfverfahrens vorgenommene Beurteilung, ob eine mögliche Beihilfemaßnahme eine neue oder eine bestehende Beihilfe darstellt, ist unweigerlich vorläufiger Natur.

Alle beoordelingen die zijn gemaakt in een besluit tot inleiding van de formele onderzoekprocedure ten aanzien van de vraag of een potentiële steunmaatregel nieuwe dan wel bestaande steun vormt, zijn noodzakelijkerwijs voorlopig van aard.


Die Kommission kann also in Einklang mit ihrer gängigen Praxis und mit Ziffer 20 des Protokolls Nr. 2 die Maßnahmen in einem förmlichen Prüfverfahren wie in Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags festgelegt, bewerten, wenn sie Zweifel daran hat, dass die tschechischen Behörden Stahlunternehmen Beihilfen gewährt haben, die aus einem anderen Grunde als der Umstrukturierung mit dem gemeinsamen Markt unvereinbar sind, und dass die Tschechische Republik demnach das Protokoll Nr. 2 nicht einhält.

Derhalve kan de Commissie overeenkomstig haar vaste praktijk en in overeenstemming met punt 20 van Protocol nr. 2 de maatregelen onderzoeken in het kader van een formele onderzoeksprocedure ingevolge artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag indien zij vermoedt dat de Tsjechische autoriteiten steun aan staalondernemingen hebben verleend die niet verenigbaar is met de gemeenschappelijke markt om een andere reden dan herstructurering en dat Protocol nr. 2 derhalve door Tsjechië niet in acht is genomen.


Die Kommission stellt zunächst fest, dass die belgische Regierung sich verpflichtet hat, den Satz von 0,05 EUR nicht anzuwenden, solange die Kommission nicht in einem förmlichen Prüfverfahren festgestellt hat, dass er mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist.

De Commissie stelt allereerst vast dat de Belgische autoriteiten hebben toegezegd het tarief van 0,05 EUR niet toe te passen, zolang de Commissie zich niet over de verenigbaarheid met de gemeenschappelijke markt heeft uitgesproken na beëindiging van de formele onderzoeksprocedure.


Am 30. Januar 2002 hat die Kommission nach einem förmlichen Prüfverfahren die Entscheidung 2002/610/EG (1) (im Folgenden „die endgültige Entscheidung“) erlassen, mit der eine Beihilferegelung zur Förderung der Einrichtung neuer Kurzstreckenseeverkehrsrouten unter bestimmten, nachfolgend erläuterten Bedingungen genehmigt wurde.

Op 30 januari 2002 heeft de Commissie na een formele onderzoeksprocedure Beschikking 2002/610/EG (1) gegeven, waarbij onder hierna gespecificeerde voorwaarden toestemming wordt verleend voor een steunmaatregel ter bevordering van het opzetten van nieuwe lijnen voor zeevervoer over korte afstand, hierna „de beschikking” genoemd.


w