Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einem beispiel geworden " (Duits → Nederlands) :

Mit ihren bewährten Verfahren in den Bereichen Stadtplanung, Grünflächen, Recycling, Mobilität und Wasserverbrauch ist die Stadt zu einem Beispiel für Europa geworden.

Met haar goede praktijken op het vlak van stadsplanning, groene ruimten, recycling, mobiliteit en waterverbruik is de stad voor Europa een voorbeeld geworden.


Sie ist zu einem Vorbild und zu einem Beispiel geworden, dem jede Region der Welt nacheifern kann.

Dat is Europa’s grootste bijdrage. Deze unie is een bron van inspiratie, een model en voorbeeld dat navolging verdient in iedere regio in de wereld.


Sie ist zu einem Beispiel für manche Zentralbank geworden – in Europa in den Ländern, die noch nicht der Eurozone angehören, aber auch außerhalb Europas.

Zij is een voorbeeld voor menige centrale bank geworden – in Europa in de landen die nog niet tot de eurozone behoren, maar ook buiten Europa.


Herr Othmar Karas hatte vollkommen recht, als er auf Folgendes hinwies: Wir – und Österreich ist dafür ein hervorragendes Beispiel – müssen auch in der Lage sein, die Chancen zu nutzen, die uns diese Krise bietet, der Euro – und dies wurde bestätigt, was Kommissar Almunia noch besser weiß als ich –, ja das Gefühl der Zugehörigkeit zur Europäischen Union – und was mich überraschte, vor allem in einem Land wie dem Ihren – hat sich infolge der Wirtschafts- und Finanzkrise gewandelt und verändert, und der Euro ist sowohl für Länder in der ...[+++]

De heer Karas had volkomen gelijk toen hij benadrukte – en Oostenrijk is er een perfect voorbeeld van – dat we ook de kansen die gepaard gaan met de crisis moeten kunnen grijpen, dat de euro – en dat is bevestigd, en commissaris Almunia weet dat beter dan ik – dat het gevoel tot de Europese Unie te behoren – met name in een land zoals het uwe, zo viel mij op – een transformatie heeft ondergaan en veranderd is ten gevolge van deze economische en financiële crisis en het feit dat de euro, voor landen binnen en buiten de eurozone, een benchmark en een symbool is geworden, wat erg ...[+++]


So sind zum Beispiel Designer/innen nach und nach zu einem unverzichtbaren Teil der Management-Teams vieler Großunternehmen geworden.

Zo zijn ontwerpers gaandeweg een essentieel onderdeel geworden van het managementteam van tal van grote bedrijven.


Dieses Zahlenbeispiel, das im Ubrigen in einem erläuternden Rundschreiben vom 27. September 1993 zur Verdeutlichung der Tragweite des vorerwähnten Gesetzes vom 23. Oktober 1991 angeführt wurde (Rundschreiben Nr. Ci.RH.421/439.105 vom 27. September 1993, Bulletin des Contributions, Nr. 732), zeigt, dass nach den Vorstellungen des Gesetzgebers die Begrenzung des Abzugs von Minderwerten auf Aktien und Anteile sowohl für die ursprünglichen Aktionärsgesellschaften als auch für die erwerbenden Aktionärsgesellschaften vorgesehen war, weil das zitierte Beispiel den Fall einer Gesells ...[+++]

Dat cijfermatig voorbeeld, dat overigens is overgenomen uit een verklarende circulaire van 27 september 1993 die ertoe strekte de draagwijdte van de voormelde wet van 23 oktober 1991 te verduidelijken (Circulaire nr. Ci.RH.421/439.105 van 27 september 1993, Bulletin der Belastingen, nr. 732), toont aan dat, in de opvatting van de wetgever, de beperking van de aftrek van minderwaarden op aandelen betrekking had op zowel de oorspronkelijke vennootschappen-aandeelhouders als de verwervende vennootschappen-aandeelhouders, vermits het aangehaalde voorbeeld betrekking had op het geval van een vennootschap die aandeelhouder was geworden door verwerving van ...[+++]


Die Europäische Union ist zu einem Beispiel für den friedlichen Zusammenschluss von Nationen geworden, der einen dauerhaften Frieden für die gesamte Region ermöglicht hat.

De Europese Unie is een voorbeeld van onderlinge verbondenheid tussen de landen, van een verbondenheid zonder oorlog - die waarschijnlijk niet meer mogelijk is - en duurzame vrede in heel het gebied.


3. weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Generaldirektion "Wettbewerb" der Kommission andererseits im Anschluss an eine Beschwerde von Nutzern tätig geworden ist und ein Verfahren gegen den Dachverband CISAC (International Confederation of Societies of Authors and Composers), dem auch 24 europäische Verwertungsgesellschaften angehören, eingeleitet hat; ist der Auffassung, dass mit der in dieser Hinsicht getroffenen Entscheidung alle Versuche der betroffenen Parteien, gemeinsam zu handeln, um geeignete Lösungen zu finden – zum Beispiel ein System zur Frei ...[+++]

3. wijst erop dat Directoraat-generaal mededinging van de Commissie wel, naar aanleiding van een klacht van een aantal gebruikers, een procedure is gestart tegen CISAC (Confédération Internationale des Sociétés d'Auteurs et Compositeurs), waarbij 24 Europese collectieve rechtenbeheersorganisaties aangesloten zijn; wijst erop dat dit besluit tot gevolg zal hebben dat de betrokkenen ervan zullen afzien om gezamenlijk geschikte oplossingen te vinden, zoals een Europees vereffeningsstelsel, en dat de weg vrij wordt gemaakt voor een oligo ...[+++]


Ganz allgemein ist das frühere ‚Schwarze Dreieck’ zu einem Beispiel drastischer Verbesserungen geworden.

In het algemeen is de vroegere zogenaamde ‘zwarte driehoek’ een voorbeeld van een spectaculaire verbetering.


Diese Bäckereien sind inzwischen zu einem Beispiel für bessere Qualität, Versorgung, Lagerung und Lieferung sowie für verbesserte Werbe- und Marketingfähigkeiten geworden.

Deze bakkerijen laten zien hoe produkten, levering, opslag, en vaardigheden op het gebied van reklame- en marketing verbeterd kunnen worden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einem beispiel geworden' ->

Date index: 2022-04-16
w