Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ehrenamtliche einbinden
Einbinden
Freiwillige einbinden

Traduction de «einbinden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Ehrenamtliche einbinden | Freiwillige einbinden

vrijwilligers betrekken


Leitlinien der Unternehmenszentrale in betriebliche Vorgänge vor Ort einbinden

richtlijnen van de hoofdzetel integreren in lokale kantoren | richtlijnen van het hoofdkantoor integreren in lokale vestigingen


Maschine zum Einbinden von billigen Buechern Broschueren usw.mit Papiereinbanddecken

machine voor het aanbrengen van papieren omslagen om goedkope boeken


traingswissenschaftliche Ansätze in die Entwicklung von Übungsprogrammen einbinden

sportwetenschappen in het ontwerp van het programma integreren | sportwetenschappen in het ontwerp van het programma opnemen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In den NRP sollte auch ausgeführt werden, wie die nationalen Behörden lokale/regionale Behörden und relevante StakeholderInnen in die Festlegung und Umsetzung der NRP einbinden bzw. einbinden werden und wie sie die Strategie „Europa 2020“ und ihren eigenen NRP kommunizieren.

In de programma's moet ook worden vermeld hoe de nationale autoriteiten de plaatselijke/regionale autoriteiten en relevante stakeholders bij de ontwikkeling en de uitvoering van de programma's betrekken (of zullen betrekken) en hoe zij over Europa 2020 en hun eigen nationale hervormingsprogramma's communiceren.


- Die Fähigkeit, die mittel- und langfristige strategische Sicht auf den Sektor einbinden zu können;

- capaciteit om de strategische visie van de sector op middellange en lange termijn op te nemen;


Die Mitgliedstaaten sollten sich die länderspezifischen Empfehlungen mehr zu eigen machen und beispielsweise die nationalen Parlamente, die Sozialpartner und die Bürger stärker in den Prozess einbinden, um Akzeptanz und Verständnis für die Reformen zu fördern.

De nationale verantwoordelijkheid voor de landenspecifieke aanbevelingen op EU-niveau moet worden versterkt dus moeten de lidstaten de nationale parlementen, sociale partners en burgers meer bij het proces betrekken om ervoor te zorgen dat de belangrijke hervormingen worden begrepen en aanvaard.


„Ich möchte ein ehrgeiziges Abkommen aushandeln und werde das Europäische Parlament sehr eng in die Verhandlungen einbinden.

Ik wil een ambitieuze overeenkomst tot stand brengen, en ik wil het Europees Parlement zeer nauw bij de onderhandelingen betrekken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie muss dazu die Industrieländer genauso einbinden wie die Entwicklungsländer, die Energieverbraucher und -erzeuger und mit ihnen zusammenarbeiten.

Zij moet bij de verwezenlijking van deze doelstelling industrielanden en ontwikkelingslanden, consumenten en producenten alsmede doorvoerlanden betrekken en met al deze partijen samenwerken.


Die im Folgenden dargelegten, nicht verteidigungsbezogenen Maßnahmen werden die technologie- und systemorientierte Forschung, die für die zivile Sicherheit relevant ist und in anderen Themenbereichen durchgeführt wird, ergänzen und einbinden.

De onderstaande activiteiten, die geen betrekking hebben op defensie, dienen ter aanvulling en integratie van het technologie- en systeemgericht onderzoek met relevantie voor de civiele veiligheid, dat binnen het kader van andere thema's wordt verricht.


Die neue Initiative „Wissensorientierte Regionen“ wird regionale Forschungsakteure einbinden und zusammenführen, beispielsweise Universitäten, Forschungszentren, Industrie und Behörden (Regionalräte oder regionale Entwicklungsstellen).

Het nieuwe initiatief „Kennisregio's” omvat en verenigt regionale actoren die betrokken zijn bij onderzoek, zoals universiteiten, onderzoekscentra, industrie en overheden (regionale raden of regionale ontwikkelingsagentschappen).


Wir müssen die Bürger einbinden" - so Frau Scrivener.

We zullen de burgermaatschappij moeten inschakelen", onderstreept mevrouw Scrivener.


Mit ihrem neuen Mandat würde die ENISA EU-Mitgliedstaaten und Akteure des Privatsektors in europaweite gemeinsame Maßnahmen einbinden wie etwa Cybersicherheitsübungen, Public-Private-Partnerschaften für Netzwerkstabilität, Wirtschaftsanalysen und Risikobewertung sowie Sensibilisierungskampagnen.

Met zijn nieuwe mandaat kan het ENISA in de toekomst samen met de EU-lidstaten en bedrijven in heel Europa gezamenlijke internetbeveiligingsoefeningen houden, samenwerken met de particuliere sector om de veerkracht van netwerken te vergroten, economische analyses maken op het gebied van netwerkbeveiliging, risico's in kaart brengen en voorlichting geven.


Der Rat möchte ferner den privaten Sektor in diese Bemühungen einbinden, die multilateralen Fonds und die bilaterale Zusammenarbeit so gestalten, dass sie dem Transfer und der Entwicklung umweltfreundlicher Technologien in den Entwicklungsländern entsprechend ihren Prioritäten der Armutsbekämpfung und der nachhaltigen Entwicklung dienen, und gegebenenfalls Erdbeobachtungssysteme fördern.

Ook wenst de Raad de particuliere sector in te schakelen, alsook de multilaterale fondsen en de bilaterale samenwerking zo te oriënteren dat milieuvriendelijke technologie gemakkelijker wordt overgedragen aan de ontwikkelingslanden en ontwikkeld wordt overeenkomstig de prioriteiten van deze landen inzake terugdringing van de armoede en duurzame ontwikkeling, en aardobservatiesystemen te bevorderen waar passend.




D'autres ont cherché : ehrenamtliche einbinden     einbinden     freiwillige einbinden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einbinden' ->

Date index: 2022-01-28
w