Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eigentlich sollten nach » (Allemand → Néerlandais) :

Eigentlich sollten nach Auffassung meines Ausschusses alle Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse davon ausgenommen werden, aus dem einfachen Grund, dass sie keinem kommerziellen Zweck dienen, sondern weil sie vor allem Leistungen der Daseinsvorsorge bieten, mit anderen Worten, Grundrechte der Menschen gewährleisten sollen.

Mijn commissie was eigenlijk van mening dat alle diensten van algemeen economisch belang hier niet in thuishoren, om de simpele reden dat die geen commercieel doel hebben, maar dat het eerst en vooral de bedoeling is er een dienst van openbaar nut mee te leveren, dus basisrechten van mensen te garanderen.


Ich glaube, wir sollten nach einer sehr hitzigen und ideologischen Diskussion jetzt die Frage in den Vordergrund rücken, was eigentlich die konkreten Schritte sind.

Na zo’n verhit en ideologisch debat denk ik dat we nu voorrang moeten geven aan de vraag wat deze concrete stappen nu precies moeten zijn.


A. in der Erwägung, dass das Erdbeben der Stärke 7,3 auf der Richterskala, das Haiti am 12. Januar 2010 erschüttert hatte, 222 750 Todesopfer gefordert, drei Millionen Menschen in Mitleidenschaft gezogen und ca. 1,7 Millionen Menschen vertrieben hat, wovon eine Million nach wie vor in Notunterkünften, die eigentlich nur vorübergehenden Charakter haben sollten, untergebracht sind, und dass die Menschenrechtsorganisationen die „entsetzlichen“ Lebensbedingungen in den Lager ...[+++]

A. overwegende dat Haïti op 12 januari 2010 werd getroffen door een aardbeving met een kracht van 7,3 op de schaal van Richter, waardoor 222 750 mensen werden gedood, 3 miljoen mensen werden getroffen en bijna 1,7 miljoen mensen ontheemd raakten, van wie er nog steeds meer dan een miljoen ondergebracht zijn in provisorische kampen, die tijdelijk zouden moeten zijn; overwegende dat mensenrechtenorganisaties wijzen op de „verschrikkelijke” levensomstandigheden in die kampen en op de „risico's van verkrachting en seksueel geweld” waara ...[+++]


A. in der Erwägung, dass das Erdbeben der Stärke 7,3 auf der Richterskala, das Haiti am 12. Januar 2010 erschüttert hatte, 222 750 Todesopfer gefordert hat, dass drei Millionen Menschen in Mitleidenschaft gezogen wurden und 1,7 Millionen Menschen ihre Häuser verlassen mussten, wovon eine Million nach wie vor in Notunterkünften, die eigentlich nur vorübergehenden Charakter haben sollten, untergebracht sind,

A. overwegende dat Haïti op 12 januari 2010 werd getroffen door een aardbeving met een kracht van 7,3 op de schaal van Richter, waardoor 222.750 mensen werden gedood, 3 miljoen mensen werden getroffen en bijna 1,7 miljoen mensen ontheemd werden van wie er nog steeds meer dan een miljoen zijn ondergebracht in provisorische kampen, die tijdelijk zouden moeten zijn,


A. in der Erwägung, dass das Erdbeben der Stärke 7,3 auf der Richterskala, das Haiti am 12. Januar 2010 erschüttert hatte, 222 750 Todesopfer gefordert hat, dass drei Millionen Menschen in Mitleidenschaft gezogen wurden und 1,7 Millionen Menschen ihre Häuser verlassen mussten, wovon eine Million nach wie vor in Notunterkünften, die eigentlich nur vorübergehenden Charakter haben sollten, untergebracht sind,

A. overwegende dat Haïti op 12 januari 2010 werd getroffen door een aardbeving met een kracht van 7,3 op de schaal van Richter, waardoor 222.750 mensen werden gedood, 3 miljoen mensen werden getroffen en bijna 1,7 miljoen mensen ontheemd werden van wie er nog steeds meer dan een miljoen zijn ondergebracht in provisorische kampen, die tijdelijk zouden moeten zijn,




D'autres ont cherché : eigentlich sollten nach     eigentlich     wir sollten     wir sollten nach     charakter haben sollten     eine million nach     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigentlich sollten nach' ->

Date index: 2024-12-16
w