Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beweis auf welchen nicht eingetreten ist
Unzulässiger Beweis

Traduction de «egal welchen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beweis auf welchen nicht eingetreten ist | unzulässiger Beweis

niet ontvankelijk bewijs


Täuschung über einen Nebenumstand,ohne welchen ein Geschäft nicht geschehen wäre

incidenteel bedrog


nach welchen Modalitäten ein Streik ausgerufen werden kann

wijze van afkondigen van een staking | wijze van stakingsoproep


Kunden und Kundinnen beraten, welche alkoholischen Getränke mit welchen Lebensmitteln harmonieren

klanten adviseren over de combinatie van alcoholische dranken met voedsel | klanten advies geven over de combinatie van alcoholische dranken met voedsel | klanten raad geven over de combinatie van alcoholische dranken met voedsel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Musik, egal welchen Genres, bringt Menschen zusammen und stellt die Vielseitigkeit unserer europäischen Talente unter Beweis.

Muziek, van welk genre dan ook, brengt mensen samen en laat ons zien hoeveel talent Europa heeft.


17. betont, dass die Kommission und die Mitgliedstaaten sicherstellen müssen, dass eine einheitliche und für den Buchmarkt förderliche Steuerpolitik auf Bücher egal welchen Formats (gedruckte, digitale oder Hörbücher) angewandt wird, um neue Geschäftsmodelle im Buchsektor zu unterstützen und vor allem den digitalen Binnenmarkt zu fördern; betont, dass der Inhalt unabhängig vom Format denselben kulturellen Wert und Bildungswert für Verbraucher hat;

17. onderstreept dat de Commissie en de lidstaten, ter aanmoediging van nieuwe bedrijfsmodellen in de boekensector en stimulering van met name de digitale binnenmarkt, erop moeten toezien dat er een consistent en boekenvriendelijk belastingbeleid wordt gevolgd ten aanzien van het boek, in welke vorm dan ook: in gedrukte, digitale of in audio-uitgave; benadrukt dat een bepaalde inhoud de consument in elke vorm dezelfde culturele en educationele waarde kan bieden;


Ich denke, Griechenland benötigt unsere Hilfe, da Europa auf dem Grundsatz der Solidarität beruht. Aber natürlich dürfen wir nicht zulassen, dass für Politiker egal welchen Landes Wirtschaftspolitik wie Shopping mit Kreditkarte ohne Limit ist, denn das wird die gleichen Folgen haben wie jetzt in Griechenland.

Ik heb de indruk dat Griekenland onze solidariteit nodig heeft. Europa is immers gebouwd op het beginsel van solidariteit. We mogen echter niet toelaten dat politici uit andere lidstaten het economische beleid beschouwen als een uitstapje naar de winkel met een creditcard zonder limiet, want dat eindigt net zoals in Griekenland.


38. erinnert daran, dass Diskriminierung aufgrund der Rasse und der ethnischen Zugehörigkeit im Bereich der Bildung durch die Richtlinie 2000/43/EG untersagt wird, und fordert die Ächtung der Diskriminierung aus egal welchen Gründen, einschließlich Nationalität und Wohnrechtsstatus, im Bildungswesen;

38. herhaalt dat ingevolge Richtlijn 2000/43/EG discriminatie op grond van ras en etnische afkomst in het onderwijs is verboden, en roept ertoe op om discriminatie op wat voor grond dan ook, inclusief nationaliteit en verblijfsstatus, in het onderwijs onwettig te verklaren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. erinnert daran, dass Diskriminierung aufgrund der Rasse und der ethnischen Zugehörigkeit im Bereich der Bildung durch die Richtlinie 2000/43/EG untersagt wird, und fordert die Ächtung der Diskriminierung aus egal welchen Gründen, einschließlich Nationalität und Wohnrechtsstatus, im Bildungswesen;

38. herhaalt dat ingevolge Richtlijn 2000/43/EG discriminatie op grond van ras en etnische afkomst in het onderwijs is verboden, en roept ertoe op om discriminatie op wat voor grond dan ook, inclusief nationaliteit en verblijfsstatus, in het onderwijs onwettig te verklaren;


In bestimmten Fällen würde der Darlehensnehmer als Unternehmen in finanziellen Schwierigkeiten kein Finanzinstitut finden, das ohne staatliche Garantie zu egal welchen Bedingungen bereit wäre, ein Darlehen zu gewähren.

In sommige gevallen zal de kredietnemer als onderneming in financiële moeilijkheden financiële instellingen niet bereid vinden onder enige voorwaarde krediet te verstrekken zonder staatsgarantie.


Dies sollte überall dort der Fall sein, wo Familien leben – in einer Stadt oder in einem entlegenen Dorf; ihre Mitglieder, egal welchen Alters oder welcher Herkunft, egal ob sie Einheimische oder Zuwanderer sind, sollten alle profitieren.

Dit behoort het geval te zijn ongeacht waar het gezin zich bevindt – in een stad of in een afgelegen dorp; zijn leden, wat ook hun leeftijd of afkomst is en of ze nu oorspronkelijke inwoners of immigranten zijn, horen er allemaal van te profiteren.


« Der Staat ist also nur von der Versicherungsverpflichtung befreit unter der Bedingung, dass die Haftung aller Fahrer seiner Fahrzeuge gemäß Artikel 3 gedeckt ist. Er muss sich also versichern oder seine eigene Garantie zur Deckung aller durch all seine Angestellten, durch all seine Organe, durch alle Führer seiner Fahrzeuge verursachten Schäden gewähren, dies auf gleich welche Weise und unter egal welchen Umständen. Die Einschränkung von Artikel 3 in Bezug auf diejenigen, die sich durch Diebstahl oder Gewaltanwendung Zugriff auf das Kraftfahrzeug verschafft haben, gilt natürlich auch hier » (Parl. Dok., Kammer, 1954-1955, Nr. 351/4, S. ...[+++]

« De Staat is bijgevolg slechts ontslagen van de [verplichting tot verzekering op voorwaarde dat de aansprakelijkheid van] ieder bestuurder van zijn voertuigen gedekt is overeenkomstig artikel 3. Hij moet dus, hetzij zich verzekeren, hetzij zijn eigen waarborg verlenen om alle schade te dekken die op welke wijze en in welke omstandigheden ook wordt veroorzaakt door al zijn aangestelden, door al zijn organen, door alle bestuurders van zijn voertuigen. De beperking van artikel 3 betreffende dezen die zich door diefstal of geweldpleging de macht over het motorrijtuig hebben verschaft, is natuurlijk ook hier van toepassing » (Parl. St., Kame ...[+++]




D'autres ont cherché : unzulässiger beweis     egal welchen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'egal welchen' ->

Date index: 2022-06-01
w