Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atomrecht
EU-Recht - nationales Recht
Gemeinschaftsrecht—nationales Recht
Gesetzgebung zur Netz- und Informationssicherheit
IKT-Recht
IKT-Sicherheitsgesetzgebung
IT-Recht
Innerstaatliches Recht-Gemeinschaftsrecht
Internationales Prozessrecht
Internationales Prozeßrecht
Internationales Recht
Internationales Recht—innerstaatliches Recht
Menschenwürde
Menschliche Würde
Nationales Recht - Recht der Europäischen Union
Nationales Recht—Gemeinschaftsrecht
Nationales Recht—internationales Recht
Recht der Aufzeichnung
Recht der Europäischen Union - nationales Recht
Recht der Kernenergie
Recht der Sendung
Recht der Verbreitung
Recht der Vervielfältigung
Recht der öffentlichen Wiedergabe
Rechts- und Sprachsachverständige
Rechts- und Sprachsachverständiger
Rechtslinguist
Rechtsvorschriften im Nuklearbereich
Würde des Menschen

Traduction de «eg-recht würde » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Menschenwürde | menschliche Würde | Würde des Menschen

menselijke waardigheid


internationales Recht/innerstaatliches Recht [ internationales Recht—innerstaatliches Recht | nationales Recht/internationales Recht | nationales Recht—internationales Recht ]

internationaal recht-intern recht [ nationaal recht-internationaal recht ]


EU-Recht - nationales Recht [ Gemeinschaftsrecht—nationales Recht | innerstaatliches Recht-Gemeinschaftsrecht | nationales Recht—Gemeinschaftsrecht | nationales Recht - Recht der Europäischen Union | Recht der Europäischen Union - nationales Recht ]

EU-recht - nationaal recht [ communautair recht-intern recht | communautair recht-nationaal recht | nationaal recht - recht van de Europese Unie | recht van de Europese Unie - nationaal recht ]


internationales Recht [ internationales Prozessrecht | internationales Prozeßrecht ]

internationaal recht [ internationale procedure ]


das Recht auf Information und Erziehung,2)das Recht auf den Schutz der Gesundheit und Sicherheit,3)das Recht auf den Schutz der wirtschaftlichen Interessen,4)das Recht auf den Schutz der rechtlichen Interessen,5)das Recht auf Vertretung und Mitwirkung

recht op voorlichting en vorming,2)recht op bescherming van gezondheid en veiligheid,3)recht op bescherming van economische belangen,4)recht op verhaal,5)recht op vertegenwoordiging(recht om te worden gehoord)


Recht der Aufzeichnung | Recht der öffentlichen Wiedergabe | Recht der Sendung | Recht der Verbreitung | Recht der Vervielfältigung

openbare-mededelingsrecht | reproductierecht | uitzendingsrecht | vastleggingsrecht | verspreidingsrecht


Rechts- und Sprachsachverständige | Rechts- und Sprachsachverständiger | Rechts- und Sprachsachverständiger/Rechts- und Sprachsachverständige | Rechtslinguist

juridisch vertaalster | jurist-linguïst | juridisch vertaler | jurist-vertaler


Gesetzgebung zur Netz- und Informationssicherheit | IKT-Recht | IKT-Sicherheitsgesetzgebung | IT-Recht

wetgeving op het gebied van netwerk- en informatiebeveiliging | wetten waarmee beveiliging en misbruik van ICT-aspecten wordt geregeld | juridische aspecten van ICT | wetgeving op het gebied van ICT-beveiliging


Recht der Kernenergie | Atomrecht | Rechtsvorschriften im Nuklearbereich

wetgeving inzake kernenergie | atoomwetgeving | nucleaire wetgeving
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Unionsbürgerschaft gebietet, dass ein Mitgliedstaat es Staatsangehörigen eines Drittlands, die Eltern eines Kindes sind, das die Staatsangehörigkeit dieses Mitgliedstaats hat, gestattet, sich in diesem Staat aufzuhalten und dort zu arbeiten, denn eine Verweigerung dieses Rechts würde diesem Kind den tatsächlichen Genuss des Kernbestands der mit dem Unionsbürgerstatus verbundenen Rechte vorenthalten

Het burgerschap van de Unie vereist dat een lidstaat de staatsburgers van een derde land, die ouders zijn van een kind met de nationaliteit van die lidstaat, toestaat in de betrokken lidstaat te verblijven en te werken, aangezien een weigering dit kind het effectieve genot van de belangrijkste aan de status van burger van de Unie ontleende rechten ontzegt


Das Haager Protokoll über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende Recht wurde am 23. November 2007 abgeschlossen.

Het protocol van Den Haag inzake het recht dat van toepassing is op onderhoudsverplichtingen werd gesloten op 23 november 2007.


Im Jahr 2006 wurde Osteuropäern in Frankreich das Recht des freien Zugangs zur Beschäftigung eingeräumt, dieses Recht wurde aber auf bestimmte Berufsgruppen beschränkt. Für Osteuropäer waren nur 40 % des französischen Arbeitsmarktes zugänglich.

In 2006 kregen Oost-Europeanen in Frankrijk het recht van vrije toegang tot werkgelegenheid, maar dit recht werd beperkt tot bepaalde beroepsgroepen. Voor Oost-Europeanen was slechts 40 procent van de Franse arbeidsmarkt toegankelijk.


Im Jahr 2006 wurde Osteuropäern in Frankreich das Recht des freien Zugangs zur Beschäftigung eingeräumt, dieses Recht wurde aber auf bestimmte Berufsgruppen beschränkt. Für Osteuropäer waren nur 40 % des französischen Arbeitsmarktes zugänglich.

In 2006 kregen Oost-Europeanen in Frankrijk het recht van vrije toegang tot werkgelegenheid, maar dit recht werd beperkt tot bepaalde beroepsgroepen. Voor Oost-Europeanen was slechts 40% van de Franse arbeidsmarkt toegankelijk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein gutes Beispiel dafür ist der erste Änderungsantrag. Im ungarischen Recht wurde der Begriff des „unterhaltsberechtigten Familienangehörigen“ geändert, und so ergab sich für uns die Möglichkeit, den Wortlaut des europäischen Rechts entsprechend anzupassen.

Een goed voorbeeld hiervan is het eerste voorgestelde amendement, waarbij de term “naast familielid” binnen de Hongaarse wetgeving werd aangepast in het Burgerlijk Wetboek, en het voor ons nu mogelijk is geworden ook de Europese bewoording hiervan aan te passen.


In dem von den Ministern vereinbarten Text wurde diese Schwelle auf fünf Millionen angehoben, und die Richtlinie wird ferner auch für den jeweils größten Flughafen jedes Mitgliedstaats gelten; Differenzierung der Entgelte aus Umweltbelangen und anderen Belangen von öffentlichem Interesse - diese Möglichkeit ist in den Artikel über das Diskriminierungsverbot aufgenommen worden, damit die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, umweltschonende Flugzeuge gegenüber umweltbelastenden Flugzeugen zu fördern; Kostenbezug - es wurde ein Erwägungsgrund aufgenommen, in dem auf die allgemeinen Vorgaben des ICAO-Rates betreffend Flughafenentgelte hi ...[+++]

In de door de ministers overeengekomen tekst is deze drempel verhoogd tot 5 miljoen en geldt de richtlijn ook voor de grootste luchthaven in iedere lidstaat; Differentiatie van heffingen met het oog op het milieu en andere aangelegenheden van openbaar belang - deze mogelijkheid is opgenomen in het artikel over non-discriminatie om de lidstaten in staat te stellen milieuvriendelijke luchtvaartuigen te promoten ten koste van vervuilende luchtvaartuigen; verband met kosten - er is een overweging toegevoegd over het beleid van de ICAO-Raad inzake luchthavengelden, dat onder meer de beginselen van het verband tussen de heffingen en de kosten, non-discriminatie en een onafhankelijk mechanisme voor de economische regulering van luchthavens omvat ...[+++]


Zu Recht wurde die Richtlinie bei ihrer Verabschiedung durch den Rat und das Europäische Parlament im Jahr 1999 als wesentliche Errungenschaft gepriesen.

Toen de Raad en het Parlement in 1999 de richtlijn goedkeurden, is dat volkomen terecht een belangrijk resultaat genoemd.


Das italienische Recht wurde damit bisher noch nicht in Einklang gebracht, damit sie zu ihrem Recht kommen.

De Italiaanse wet is nog steeds niet aangepast om aan hun rechten te voldoen.


Das Übereinkommen ergänzt die bestehenden Regelungen des Europarat-Übereinkommens über die Rechtshilfe von 1959 und des Benelux-Übereinkommens sowie die Bestimmungen des Schengen-Besitzstands, der mit dem Vertrag von Amsterdam Bestandteil des EU-Rechts wurde.

Dit verdrag vult de bestaande regelingen aan van het Verdrag van de Raad van Europa van 1959 aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken, het Benelux-Verdrag en de bepalingen van het Schengenacquis die bij het Verdrag van Amsterdam in de Europese Unie zijn geïntegreerd.


Dieses Recht wurde in mehreren Verordnungen des Rates über die Umsetzung der Grundsätze der Artikel 85 und 86 des Vertrags bestätigt.

Dit recht is bevestigd in meerdere verordeningen van de Raad met betrekking tot de tenuitvoerlegging van de beginselen van de artikelen 85 en 86 van het Verdrag.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eg-recht würde' ->

Date index: 2022-12-03
w