Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ebene wird vorgeschlagen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Griff,der in einer Ebene parallel zur Oberfläche der Tür gedreht wird

kruk di parallel met het deurvlak draait
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[65] Die Umsetzung der Aktionen zum lebenslangen Lernen auf EU-Ebene wird finanziert mit Programmen und Prozessen, die bereits vorgeschlagen oder angenommen sind und daher keine zusätzlichen Ressourcen (finanzieller oder personaltechnischer Art) zu diesem Zeitpunkt erfordern.

[66] De implementatie van de op communautair niveau in het kader van het levenslang leren geplande activiteiten zal worden gefinancierd door propgramma's en processen die reeds zijn voorgesteld of geodgekeurd. In dit stadium zijn bijgevolg hiervoor geen extra middelen (financieel of personeel) noodzakelijk.


In Anbetracht der Komplexität der Regelung und der Sachzwänge der meisten Begünstigten wird vorgeschlagen, die Unterstützung sowohl der für die Durchführung auf örtlicher Ebene zuständigen technischen Stellen als auch der Endempfänger zu verstärken.

Vanwege de complexiteit van het stelsel en de restricties bij de meeste begunstigden luidt de aanbeveling om zowel voor de technische instanties die met tenuitvoerlegging op plaatselijk niveau zijn belast alsook voor de uiteindelijke ontvangers de bijstand te versterken.


Neben dem verstärkten Dialog auf regionaler Ebene wird vorgeschlagen, mit wichtigen AKP-Staaten des pazifischen Raums auch auf nationaler Ebene einen Dialog zu führen.

Voorgesteld wordt om, naast de reeds genoemde versterkte dialoog op regionaal niveau, ook met de voornaamste ACS-landen in de Stille Oceaan op nationaal niveau een dialoog te voeren.


In dieser Mitteilung wurde auf die schwierige Situation hingewiesen, die dadurch entstanden ist, dass sich die beiden Gesetzgebungsorgane nicht auf eine schon früher vorgeschlagene Überarbeitung der Richtlinie[3] einigen konnten. Ferner wurden die Sozialpartner auf EU-Ebene aufgefordert, ihre Erfahrungen mit der derzeit geltenden Richtlinie zu schildern und anzugeben, welche Art von Arbeitszeitregelung auf EU-Ebene gebraucht wird, um die – sozialen, wirtschaftlichen, technologischen und demografischen – Herausforderungen des 21. Jahrh ...[+++]

Die mededeling wees op de moeilijke situatie die werd gecreëerd doordat de medewetgevers er niet in slaagden om tot overeenstemming te komen over een vorige herziening van de richtlijn[3] en verzocht de sociale partners in de EU aan te geven welke hun ervaring met de huidige richtlijn was en het soort arbeidstijdregels te schetsen die op EU-niveau nodig zijn om het hoofd te bieden aan de economische, sociale, technologische en demografische realiteiten van de 21e eeuw.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Anbetracht der Komplexität der Regelung und der Sachzwänge der meisten Begünstigten wird vorgeschlagen, die Unterstützung sowohl der für die Durchführung auf örtlicher Ebene zuständigen technischen Stellen als auch der Endempfänger zu verstärken.

Vanwege de complexiteit van het stelsel en de restricties bij de meeste begunstigden luidt de aanbeveling om zowel voor de technische instanties die met tenuitvoerlegging op plaatselijk niveau zijn belast alsook voor de uiteindelijke ontvangers de bijstand te versterken.


Ebenso wird vorgeschlagen, bewährte Verfahren auf EU-Ebene zu verbreiten und die Zuordnung von Zuständigkeiten für die Bearbeitung von Anträgen auf Flüchtlingsvisa unter den Mitgliedstaaten zu regeln.

Daarnaast wordt in de studie het voorstel gedaan om op EU-niveau de beste methoden uit te wisselen en de toewijzing van de verantwoordelijkheid voor de behandeling van verzoeken om beschermingsvisa onder de lidstaten te regelen.


Im Interesse einer effektiveren und transparenteren Gesetzgebung auf EU-Ebene wird im Weißbuch ,Europäisches Regieren" [47] vorgeschlagen, das gesamte Anhörungsverfahren nach gemeinsam vereinbarten Regeln ablaufen zu lassen.

In het Witboek over Europese governance [47] wordt voorgesteld om het raadplegingsproces als geheel in overeenstemming met gezamenlijk overeengekomen normen te doen plaatsvinden met het oog op een doeltreffender en transparanter wetgeving op EU-niveau.


Im Interesse einer effektiveren und transparenteren Gesetzgebung auf EU-Ebene wird im Weißbuch ,Europäisches Regieren" [47] vorgeschlagen, das gesamte Anhörungsverfahren nach gemeinsam vereinbarten Regeln ablaufen zu lassen.

In het Witboek over Europese governance [47] wordt voorgesteld om het raadplegingsproces als geheel in overeenstemming met gezamenlijk overeengekomen normen te doen plaatsvinden met het oog op een doeltreffender en transparanter wetgeving op EU-niveau.


[65] Die Umsetzung der Aktionen zum lebenslangen Lernen auf EU-Ebene wird finanziert mit Programmen und Prozessen, die bereits vorgeschlagen oder angenommen sind und daher keine zusätzlichen Ressourcen (finanzieller oder personaltechnischer Art) zu diesem Zeitpunkt erfordern.

[66] De implementatie van de op communautair niveau in het kader van het levenslang leren geplande activiteiten zal worden gefinancierd door propgramma's en processen die reeds zijn voorgesteld of geodgekeurd. In dit stadium zijn bijgevolg hiervoor geen extra middelen (financieel of personeel) noodzakelijk.


Ebenso wird vorgeschlagen, bewährte Verfahren auf EU-Ebene zu verbreiten und die Zuordnung von Zuständigkeiten für die Bearbeitung von Anträgen auf Flüchtlingsvisa unter den Mitgliedstaaten zu regeln.

Daarnaast wordt in de studie het voorstel gedaan om op EU-niveau de beste methoden uit te wisselen en de toewijzing van de verantwoordelijkheid voor de behandeling van verzoeken om beschermingsvisa onder de lidstaten te regelen.




D'autres ont cherché : ebene wird vorgeschlagen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ebene wird vorgeschlagen' ->

Date index: 2021-05-10
w