Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «ebene bereits vorgenommen » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem hatten die französische Regulierungsbehörde ARCEP[7] und die Regulierungsbehörde des Vereinigten Königreichs OFCOM[8] bereits vor der öffentlichen Konsultation der Kommission auf nationaler Ebene eigene Konsultationen vorgenommen.

Daarnaast hebben de ARCEP[7] en het OFCOM[8], de nationale regelgevende instanties van respectievelijk Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk, nog vóór de lancering van de openbare raadpleging door de Commissie, hun eigen nationale raadpleging gehouden.


Viele Kollegen haben sich in ihren Vorträgen bereits auf die aktuellen Krisen bezogen, und zu Beginn möchte ich sowohl Ihrer Präsidentschaft als auch Präsident Barroso meine Anerkennung für die entschlossenen Maßnahmen zollen, die ergriffen wurden, als das Thema in Bezug auf die Unterbrechung der Gasvorsorgung der Europäischen Union vorgebracht wurde, nicht nur, weil wir Schuldzuweisungen vorgenommen haben, sondern auch, weil wir unverzüglich auf sozialer, wirtschaftlicher und politischer Ebene ...[+++]

Tal van collega's hebben het reeds over de huidige crisissen gehad, en ik wil van meet af aan mijn waardering uitspreken voor de doortastende maatregelen die uw voorzitterschap en voorzitter Barroso hebben genomen toen het probleem met de stopzetting van de gasleveranties aan de Europese Unie begon, niet alleen omdat we de schuldige hebben aangewezen, maar ook omdat we onmiddellijk iets op maatschappelijk, economisch en politiek niveau hebben ondernomen om beide partijen aan de onderhandelingstafel te krijgen.


Diese Bestimmung bestätigt in Wirklichkeit die Praxis der inoffiziellen Absprachen zwischen dem Finanzminister und den Exekutiven der Gemeinschaften, die bereits bezüglich der Zuschüsse der Nationallotterie auf kultureller Ebene vorgenommen werden » (Parl. Dok., Senat, 1990-1991, Nr. 1296-2, S. 15; siehe ebenfalls S. 25 und Parl. Dok., Kammer, 1990-1991, Nr. 1656/3, SS. 12-13).

Deze bepaling bevestigt in werkelijkheid de praktijk van officieus overleg waarvan de Minister van Financiën en de Executieven van de Gemeenschappen reeds gebruik maken aangaande de subsidies van de Nationale Loterij op cultureel vlak » (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1296-2, p. 15; zie eveneens p. 25 en Parl. St., Kamer, 1990-1991, nr. 1656/3, pp. 12-13).


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. Nove ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van 19 november 1979 tot invoering van het gewestplan van Malmédy-Saint-Vith, meer bepaald gewijzigd door he ...[+++]


Wie bereits erwähnt, ist bei den Einziehungsmaßnahmen mit dem Erlass einschlägiger Rahmenbeschlüsse auf Ebene der EU eine gewisse Rechtsangleichung vorgenommen worden.

Zoals reeds vermeld, is er ingevolge de aanneming van kaderbesluiten wat confiscatiemaatregelen betreft reeds sprake van een bepaalde mate van onderlinge aanpassing op het niveau van de Unie.


71. fordert den Rat und die Kommission auf, auf der Ebene der Formulierung der Politik und im Hinblick auf die Durchführung der Außenhilfeprogramme eine systematische Abschätzung der Folgen für die Menschenrechtslage einzuführen; unterstreicht diesbezüglich, dass eine Nachhaltigkeitsfolgenabschätzung bereits in Bezug auf die EU-Handelspolitik vorgenommen wird; betont, dass die Folgenabschätzung mit den EU-Leitlinien zu Todesstrafe und Folter vollkommen im Einklang stehen ...[+++]

71. verzoekt de Raad en de Commissie op het niveau van beleidsformulering en met betrekking tot de tenuitvoerlegging van de externe hulpprogramma's een systematische effectbeoordeling inzake mensenrechten in te voeren; onderstreept in dit verband dat reeds een effectbeoordeling van duurzame ontwikkeling wordt uitgevoerd met betrekking tot het handelsbeleid van de EU; benadrukt dat de effectbeoordeling volledig in overeenstemming moet zijn met de richtsnoeren van de EU inzake de doodstraf en martelingen;


71. fordert den Rat und die Kommission auf, auf der Ebene der Formulierung der Politik und im Hinblick auf die Durchführung der Außenhilfeprogramme eine systematische Abschätzung der Folgen für die Menschenrechtslage einzuführen; unterstreicht diesbezüglich, dass eine Nachhaltigkeitsfolgenabschätzung bereits in Bezug auf die EU-Handelspolitik vorgenommen wird; betont, dass die Folgenabschätzung mit den EU-Leitlinien zu Todesstrafe und Folter vollkommen im Einklang stehen ...[+++]

71. verzoekt de Raad en de Commissie op het niveau van beleidsformulering en met betrekking tot de tenuitvoerlegging van de externe hulpprogramma's een systematische effectbeoordeling inzake mensenrechten in te voeren; onderstreept in dit verband dat reeds een effectbeoordeling van duurzame ontwikkeling wordt uitgevoerd met betrekking tot het handelsbeleid van de EU; benadrukt dat de effectbeoordeling volledig in overeenstemming moet zijn met de richtsnoeren van de EU inzake de doodstraf en martelingen;


64. Fordert der Rat und die Kommission auf, auf der Ebene der Formulierung der Politik und im Hinblick auf die Durchführung der Außenhilfeprogramme eine systematische Abschätzung der Folgen für die Menschenrechtslage einzuführen; unterstreicht diesbezüglich, dass eine Nachhaltigkeitsfolgenabschätzung bereits in Bezug auf die EU-Handelspolitik vorgenommen wird; betont, dass die Folgenabschätzung mit den EU-Leitlinien zu Todesstrafe und Folter vollkommen im Einklang stehen ...[+++]

64. verzoekt de Raad en de Commissie op het niveau van beleidsformulering en met betrekking tot de tenuitvoerlegging van de externe hulpprogramma’s een systematische effectbeoordeling inzake mensenrechten in te voeren; onderstreept in dit verband dat reeds een effectbeoordeling van duurzame ontwikkeling wordt uitgevoerd met betrekking tot het handelsbeleid van de EU; benadrukt dat de effectbeoordeling volledig in overeenstemming moet zijn met de richtsnoeren van de EU inzake de doodstraf en martelingen;


Die Kommission legte zu diesem Zweck einen Bericht über die Verbesserungen bei Management und Verwaltung vor, die auf europäischer und internationaler Ebene bereits vorgenommen wurden, sowie über die Maßnahmen, die auf längere Sicht zu prüfen sind, damit das Management und die Verwaltung des ITER-Projekts gestärkt werden können (16142/10).

Te dien einde is door de Commissie een verslag ingediend over de verbeteringen in het beheer en de governance die reeds op het niveau van de EU en op internationaal niveau zijn gerealiseerd, alsook over de maatregelen die op langere termijn moeten worden genomen om de governance en het beheer van het ITER-project te versterken (16142/10).


w