Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In absehbarer Zukunft

Traduction de «dürfte in absehbarer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die terroristische Bedrohung der zivilen Luftfahrt dürfte in absehbarer Zukunft hoch bleiben.

Terrorisme zal in de nabije toekomst waarschijnlijk een grote bedreiging blijven vormen voor de burgerluchtvaart.


Die Entwicklung und Verwirklichung länderübergreifender Energienetzinfrastrukturen ist im Lauf der Zeit auf viele Hindernisse gestoßen, und das dürfte sich in absehbarer Zeit fortsetzen; gleiches gilt für die heikle Abwägung zwischen Subsidiarität und gemeinsamem EU-Interesse.

De ontwikkeling en aanleg van grensoverschrijdende energienetwerkinfrastructuur is historisch gezien op tal van hindernissen gestuit. Gezien het delicate evenwicht tussen subsidiariteit en Europees gemeenschappelijk belang zal dit naar verwachting ook in de toekomst nog het geval zijn.


Nach Ansicht der Kommission besteht die Gefahr, dass die armenische Regierung die Bedingungen des IWF-Programms nicht erfüllt, weil es schwieriger als erwartet werden dürfte, das Finanzziel zu erreichen, zumal insbesondere die Wachstumsannahmen insofern ein Risiko darstellen, als eindeutig ein Trend nach unten absehbar ist.

De Commissie acht het risico aanwezig dat de regering van Armenië niet zal kunnen voldoen aan de voorwaarden van het IMF programma, omdat de budgettaire doelstellingen moeilijker bereikbaar blijken te zijn dan verwacht, met name nu de risico’s voor de groeiverwachtingen er duidelijk ongunstiger uitzien.


In einem 2004 veröffentlichten Bericht weist die Rating-Agentur Fitch darauf hin, dass die PI/Bancoposta die gesamte italienische Bevölkerung erreichen kann, wozu keine andere italienische Bank in absehbarer Zukunft in gleichem Umfang in der Lage sein dürfte (15).

Het ratingkantoor Fitch merkt in een in 2004 gepubliceerd rapport op dat PI/BancoPosta een capaciteit heeft om de totale Italiaanse bevolking te bereiken die in de nabije toekomst door binnenlandse banken niet geëvenaard kan worden (15).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zu Veränderungen dieser Art dürfte es in absehbarer Zukunft auch weiterhin kommen, und die endgültige Abschaffung des seit nunmehr vier Jahrzehnten bestehenden Systems der Einfuhrkontingente zum 1. Januar 2005 wird zusätzlichen Wettbewerbsdruck von außen bringen.

Naar verwachting zullen deze ontwikkelingen zich in de nabije toekomst voortzetten en zal de concurrentie van buitenaf verder toenemen als op 1 januari 2005 het systeem van invoercontingenten dat de afgelopen vier decennia van kracht is geweest, definitief wordt afgeschaft.


Berücksichtigt man zudem, dass für viele Tätigkeiten im Textilbereich und die meisten Produktionsarten in der Bekleidungsbranche ein erheblich geringerer Investitionsumfang erforderlich ist als in anderen Sektoren, so dürfte der Textil- und Bekleidungssektor in absehbarer Zukunft ein geeigneter Kandidat für eventuelle Verschärfungen der Vorschriften über staatliche Beihilfen sein.

Aangezien in veel textielactiviteiten en de meeste vormen van kledingproductie veel minder hoeft te worden geïnvesteerd dan in andere sectoren, lijkt de textiel- en kledingsector een geschikte kandidaat voor aanscherping van de regels voor staatssteun in de nabije toekomst.


Die Nachfrage nach Erdgas steigt unter anderem nicht zuletzt aufgrund der Tatsache, dass die Erdölförderquote weltweit seit dem Jahr 2000 rückläufig ist und die Erdölförderung in der Nordsee in absehbarer Zeit versiegen wird (2010 dürfte die Erdölförderung in Großbritannien sowie in Norwegen etwa 50% unter die maximale Förderrate zurückfallen und im Jahr 2020 auf maximal 20% der Förderung des Jahres 2000 sinken).

De vraag naar aardgas stijgt onder andere niet in de laatste plaats, omdat het aandeel van de aardoliewinning in de wereld sedert 2000 aan het dalen is en de aardoliewinning uit de Noordzee binnen afzienbare tijd tot stilstand zal komen (tegen 2010 zal de aardoliewinning in Groot-Brittannië en in Noorwegen tot ongeveer 50% onder de maximale productie dalen en in 2020 naar ten hoogste 20% van de productie van 2000 zakken).


7. stimmt den Schlussfolgerungen der Kommission und des Assoziationsrates zu, dass Litauen eine funktionsfähige Marktwirtschaft ist und in absehbarer Zeit in der Lage sein dürfte, dem Wettbewerbsdruck und den Marktkräften in der Union standzuhalten, vorausgesetzt, die Reformen werden fortgeführt;

7. onderschrijft de conclusie van de Commissie en de Associatieraad dat Litouwen een goed functionerende markteconomie is die geacht kan worden reeds op korte termijn bestand te zijn tegen de concurrentiedruk en marktwerking binnen de EU, op voorwaarde dat het land de huidige hervormingskoers niet verlaat;


Das Emissionsprogramm der Gemeinschaft, mit dem die bereits gefaßten oder noch zu erwartenden Ratsbeschlüsse umgesetzt werden sollen, dürfte in absehbarer Zukunft an Fahrt gewinnen, und die Europäische Union will den Ecu-Anleihemarkt voll nutzen.

Het programma van communautaire leningen ter uitvoering van genomen of toekomstige besluiten van de Raad, zal naar verwachting in de nabije toekomst op volle gang komen, en de Europese Unie is voornemens volledig gebruik te maken van de ecu-obligatiemarkt.


Die Zahl der Arbeitslosen in der Union liegt jedoch immer noch über 18 Millionen - nahezu 11 % der Erwerbsbevölkerung - und dürfte in absehbarer Zeit kaum deutlich zurückgehen.

Het aantal werklozen in de Unie bedraagt echter nog altijd meer dan 18 miljoen - bijna 11% van de beroepsbevolking - en het lijkt onwaarschijnlijk dat dit in de naaste toekomst erg snel kleiner zal worden.




D'autres ont cherché : in absehbarer zukunft     dürfte in absehbarer     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dürfte in absehbarer' ->

Date index: 2021-01-14
w