Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dynamik des wandels sollte nach » (Allemand → Néerlandais) :

Die Dynamik des Wandels sollte nach Möglichkeit anhand einer gemeinsamen Analyse der EU und der Mitgliedstaaten bewertet werden.

Wanneer enigszins mogelijk moet de veranderingsdynamiek worden beoordeeld op basis van een gemeenschappelijke analyse van de EU en de lidstaten.


– (FR) Herr Präsident, Frau Präsidentin des Rates, Herr Kommissar, ein Jahr nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers ist die Haltung der Europäischen Union auf dem G20-Gipfel in Pittsburgh von entscheidender Bedeutung, wenn eine Wiederholung der vergangenen Ereignisse verhindert und die Dynamik des Wandels weit oben auf der Agenda bleiben soll.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, voorzitter van de Raad, commissaris, een jaar na de val van Lehman Brothers zal de Europese Unie tijdens de Top van de G-20 in Pittsburgh een kritisch geluid moeten laten horen om een herhaling van de gebeurtenissen te voorkomen en om de dynamiek van de verandering boven aan de agenda te houden.


Die Konferenz von Cancún sollte ein weiterer Schritt nach vorn in den inter­nationalen Klimaverhandlungen sein, indem konkrete Leistungs­ziele für alle Teil­nehmer vereinbart werden, um Dynamik zu schaffen und im Hinblick auf ein ambitionier­tes Schlussabkommen auf dem richtigen Kurs zu bleiben.

Cancún moet een mijlpaal in de internationale onder­handelingen over klimaatverandering worden, met een akkoord over concrete doel­stellingen voor alle deelnemers als aanzet en richtpunt voor een ambitieus definitief akkoord.


11. betont, dass eine starke, reformierte und flexible Kohäsionspolitik, die an die derzeitigen Bedürfnisse angepasst ist, ein Schlüsselelement der EU-Strategie für 2020 sein sollte; ist der Auffassung, dass diese EU-Politik mit ihrem horizontalen Ansatz eine wichtige Rolle bei der Bewältigung der zentralen Herausforderungen spielt, mit denen die Union konfrontiert ist, nämlich: Verminderung struktureller Unterschiede zwischen Ländern und Regionen, Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der EU-Regionen in einer globalisierten Welt, Schaffung eines Gegenge ...[+++]

11. onderstreept dat een sterk, hervormd en flexibel cohesiebeleid, aangepast aan de huidige behoeften, een essentieel onderdeel hoort te zijn van de EU 2020 Strategie; is van mening dat dit beleid met zijn horizontale aanpak een belangrijke rol vervult bij het zich kwijten van de opgaven waar de Unie voor staat, namelijk: verkleining van de structurele verschillen tussen landen en regio’s, verbetering van het concurrentievermogen van de EU-regio’s in een globaliserende wereld, tegenwicht bieden aan de effecten van de mondiale econom ...[+++]


D. in der Erwägung, dass der relative Rückgang der Wirtschaftstätigkeit in Europa mit folgenden Faktoren in Verbindung gebracht werden kann: einem unangemessenen Regelungsrahmen in Verbindung mit einem Mangel an Strukturreformen, der unsere Wirtschaft weniger flexibel macht als die unserer wichtigsten Konkurrenten, einer stagnierenden Binnennachfrage, einem Mangel an unternehmerischer Dynamik sowie schwachen Arb ...[+++]

D. overwegende dat de relatieve neergang van de economische bedrijvigheid in Europa kan worden verklaard uit: een inadequaat kader van regelgeving in combinatie met een gebrek aan structurele hervormingen, die onze economie minder flexibel maakt dan die van onze belangrijkste concurrenten, een stagnerende interne vraag, een gebrek aan ondernemersdynamiek en zwakke arbeidsmarkten als gevolg van een langzame demografische groei, lage werkgelegenheidscijfers en een geringe toename van de productiviteit; overwegende dat een geringe toename van de productiviteit het gevolg is van een gebrek aan investeringen, onvoldoende innovatie en een gebrek aan evenwicht tussen vraag naar en aanbod ...[+++]


D. in der Erwägung, dass der relative Rückgang der Wirtschaftstätigkeit in Europa mit folgenden Faktoren in Verbindung gebracht werden kann: einem unangemessenen Regelungsrahmen in Verbindung mit einem Mangel an Strukturformen, der unsere Wirtschaft weniger flexibel macht als die unserer wichtigsten Konkurrenten, einer stagnierenden Binnennachfrage, einem Mangel an unternehmerischer Dynamik sowie schwachen Arb ...[+++]

D. overwegende dat de relatieve neergang van de economische bedrijvigheid in Europa kan worden verklaard uit: een inadequaat kader van regelgeving in combinatie met een gebrek aan structurele hervormingen, die onze economie minder flexibel maakt dan die van onze belangrijkste concurrenten, een stagnerende interne vraag, een gebrek aan ondernemersdynamiek en zwakke arbeidsmarkten als gevolg van een langzame demografische groei, lage werkgelegenheidscijfers en een geringe toename van de productiviteit; overwegende dat een geringe toename van de productiviteit het gevolg is van een gebrek aan investeringen, onvoldoende innovatie en een gebrek aan evenwicht tussen vraag naar en aanbod ...[+++]


D. in der Erwägung, dass der relative Rückgang der Wirtschaftstätigkeit in Europa mit folgenden Faktoren in Verbindung gebracht werden kann: einem unangemessenen Regelungsrahmen in Verbindung mit einem Mangel an Strukturreformen, der unsere Wirtschaft weniger flexibel macht als die unserer wichtigsten Konkurrenten, einer stagnierenden Binnennachfrage, einem Mangel an unternehmerischer Dynamik sowie schwachen Arb ...[+++]

D. overwegende dat de relatieve neergang van de economische bedrijvigheid in Europa kan worden verklaard uit: een inadequaat kader van regelgeving in combinatie met een gebrek aan structurele hervormingen, die onze economie minder flexibel maakt dan die van onze belangrijkste concurrenten, een stagnerende interne vraag, een gebrek aan ondernemersdynamiek en zwakke arbeidsmarkten als gevolg van een langzame demografische groei, lage werkgelegenheidscijfers en een geringe toename van de productiviteit; overwegende dat een geringe toename van de productiviteit het gevolg is van een gebrek aan investeringen, onvoldoende innovatie en een gebrek aan evenwicht tussen vraag naar en aanbod ...[+++]


Diese Dynamik sollte auch nach dem Sarajevo-Gipfel im April 2004, wenn Rumänien den Vorsitz übernimmt, beibehalten werden.

Dit elan zal na de top van Sarajevo in april 2004 behouden moeten blijven, wanneer Roemenië de functie van voorzitter zal overnemen.


Bei der Strategie sollte auch die neue Dynamik der EU-Beteiligung an der internationalen Zusammenarbeit nach der Erweiterung berücksichtigt werden, sowie die Auswirkungen auf die verschiedenen beteiligten Organisationen, ferner sollte die Entwicklung von Synergien und ergänzenden Maßnahmen angestrebt werden, wenn diese einen Mehrwert scha ...[+++]

De strategie moet ook rekening houden met de nieuwe dynamiek van de deelname van de EU aan internationale samenwerking op milieugebied na de uitbreiding, alsook met de invloed van de diverse betrokken organisaties, en moet streven naar synergie en complementaire acties waar deze toegevoegde waarde kunnen hebben.


Die Dynamik der Finanzmärkte wird der demo graphische Wandel mit seiner steigenden Nachfrage nach finanziellen Vermögenswerten nicht unberührt lassen, denn eine große Kohorte spart Kapital für den Ruhestand an.

De dynamiek van de financiële markten zal de invloed van de demografische veranderingen, die gepaard gaan met een toenemende vraag naar financiële activa, ondervinden in een periode gedurende welke een grote cohort spaart voor haar pensionering.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dynamik des wandels sollte nach' ->

Date index: 2023-09-13
w