Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durchaus an doch scheint ihm damit » (Allemand → Néerlandais) :

Zuwanderung kann zwar die Probleme des Bevölkerungsrückgangs und der Qualifikationsdefizite [25] in der EU nicht lösen, doch kann eine sinnvoll geplante Wirtschaftsmigration [26] durchaus zur Vermeidung eines künftigen Arbeitskräftemangels und damit zur Stärkung von Beschäftigungs- und Wirtschaftswachstum beitragen.

Weliswaar kunnen door middel van migratie de demografische teruggang en de lacunes in vaardigheden in de EU niet volledig opgevangen worden [25], maar een goed geplande economische migratie [26] kan bijdragen tot de voorkoming van toekomstige arbeidstekorten, en zo tot verbetering van werkgelegenheid en de economische groei.


Der Bürgerbeauftragte erkennt die positiven Bemerkungen des Generaldirektors der Kommission für Personal und Verwaltung zwar durchaus an, doch scheint ihm damit eine zweifelsfreie Beseitigung der Diskriminierung von Beamten mit Kindern, die der spezifischen Förderung bedürfen und die aufgrund des Grades ihrer Behinderung vom Besuch der Europäischen Schulen ausgeschlossen sind, nicht sichergestellt zu sein.

Weliswaar apprecieert hij de positieve opmerkingen van de Directeur-generaal Personeel en Administratie maar tegelijk oordeelt de Ombudsman dat deze niet ondubbelzinnig een einde lijken te maken aan elke vorm van discriminatie van ambtenaren met kinderen met sociale onderwijsbehoeften die zijn uitgesloten van de Europese Scholen vanwege de mate van hun handicap.


In dem vorgeschlagenen System wird die Inverzugsetzung, sofern gewisse strikte und zwingende Bedingungen eingehalten werden, eine wichtige Handlung durch die damit verbundenen Folgen, die das eigentliche Bestehen des strittigen Rechts betreffen. Die erste Bedingung ist die, dass eine ernsthafte und vorherige Prüfung der Akte vor dem Versand des Einschreibebriefes vorgenommen wird. Diese Prüfung muss durch eine Rechtsfachkraft vorgenommen werden, der auf dieser Grundlage haftbar gemacht werden kann ...[+++]

In het voorgestelde systeem wordt de ingebrekestelling onder bepaalde, strikte voorwaarden, een belangrijke akte omwille van de gevolgen inzake het bestaan van het betwiste recht. De eerste voorwaarde is dat er een ernstig onderzoek wordt gevoerd voor de aangetekende brief wordt verzonden. Dat onderzoek moet worden gevoerd door een rechtskundige in wie men vertrouwen kan hebben. Een advocaat lijkt daarvoor de geschikte persoon. Hij kent het recht en de procedure uit de praktijk; hij krijgt het vertrouwen van de cliënt met wie hij een relatie ' intuitu personae ' heeft; hij vormt een schakel in de rechtsbedeling en is dus geloofwaardig ...[+++]


Im Übrigen fahre ich dort hin, um zuzuhören, aber gleichzeitig auch, damit jeder das versteht. Das Volk erklärt in den Umfragen zu 80 %, es sei für Europa, da kann man doch mit ihm arbeiten, ohne ihm zu drohen.

Ik ga ernaartoe om te luisteren, maar tegelijkertijd moet iedereen begrijpen dat in de peilingen tachtig procent van de bevolking zegt dat het vóór Europa is; we kunnen niettemin met hen werken zonder hen te bedreigen.


Zwar sind die Bedingungen für den Erhalt der Erlaubnis - und somit auch die Kontrolle dieser Bedingungen - in den beiden Fällen nicht identisch, doch der Gesetzgeber konnte, ohne gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zu verstossen, den Standpunkt vertreten, dass alle erteilten Erlaubnisse zum Besitz von Waffen mit oder ohne Munition regelmässig kontrolliert werden müssen, damit die von ihm angestrebten Ziele der öffentlichen Sicherheit verwirklicht werden können.

Weliswaar zijn de voorwaarden voor het verkrijgen van de vergunning - en dus ook de controle van die voorwaarden - in de beide gevallen niet identiek, toch kon de wetgever, zonder het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie te schenden, van oordeel zijn dat alle uitgereikte vergunningen voor het voorhanden hebben van wapens met of zonder munitie, regelmatig dienen te worden gecontroleerd ter verwezenlijking van de door hem nagestreefde doelstellingen van openbare veiligheid.


Ich freue mich darüber, dass die Europäische Polizeiakademie ihren Sitz in England haben wird. Weniger erfreulich ist jedoch die Tatsache, dass sich die Regierung des Vereinigten Königreichs nicht mit ganz besonderem Nachdruck für einen gemeinsamen Standpunkt und ein gemeinsames Handeln der Europäischen Union eingesetzt hat, um die USA zur Anwendung des Völkerrechts und zur Wahrung der Rechte der Gefangenen in Guantanamo Bay zu bewegen, obwohl 12 Personen und damit die Hälft ...[+++]

Ik ben zeer verheugd dat de Europese politieacademie in Engeland gesitueerd zal worden, maar ik ben minder blij dat de Britse regering, nu er twaalf Britse onderdanen in Guantanamo Bay verblijven - de helft van de Europeanen daar -, heeft verzuimd het voortouw te nemen bij de vorming van een gemeenschappelijk standpunt en de totstandkoming van een gemeenschappelijk optreden van de Europese Unie om de VS over te halen het internationale recht te eerbiedigen en de rechten van de in Guantanamo Bay aanwezige gevangen te respecteren. In de overeenkomst inzake wederzijdse justitiële bijstand, die in weerwil van onze bezwaren met de VS is onder ...[+++]


Dieser Vorschlag erscheint übertrieben und muss nach Ansicht des Berichterstatters aus zwei Gründen überarbeitet werden: Erstens ist zu bedenken, dass die Zahlen – wie die Kommission bereits selbst eingeräumt hat – für Portugal Fehler beinhalten, die korrigiert werden müssen; zweitens ist es zwar durchaus zu akzeptieren, dass die Schwellen für die Sorten mit Absatzschwierigkeiten (V – sonnengetrocknet) oder mit ständig zurückgehender Nachfrage (III – dunkler Tabak) abgesenkt werden, doch ...[+++]

Dit voorstel lijkt overdreven en moet volgens uw rapporteur om twee redenen worden herzien: in de eerste plaats dient men te bedenken dat de cijfers voor Portugal foutief zijn, zoals ook al door de Commissie is toegegeven, en daarom moeten worden gecorrigeerd; ten tweede is het weliswaar acceptabel dat de drempels voor de soorten zonder reële afzetmogelijkheden (V – sun-cured tabak) of waarnaar steeds minder vraag bestaat (III – dark air-cured tabak) worden verlaagd, maar het lijkt niet aanvaardbaar dat de drempels voor de soortengroepen met een sterkere vraag en betere prijzen (0,66 € per kg en 0,419 € per kilo) worden verlaagd, die da ...[+++]


Meiner Meinung ist dies ein Problem, dessen Prämissen wir noch nicht erkennen, doch scheint es mir unbedingt erforderlich, sie zu ergründen, damit wir den roten Faden finden, der uns zur Lösung führt.

Dit is volgens mij een probleem waarvan we op dit moment hoogstens de aanzet zien, maar het lijkt me essentieel dat we die niet uit het oog verliezen, anders raken we later de draad kwijt.


Zuwanderung kann zwar die Probleme des Bevölkerungsrückgangs und der Qualifikationsdefizite [25] in der EU nicht lösen, doch kann eine sinnvoll geplante Wirtschaftsmigration [26] durchaus zur Vermeidung eines künftigen Arbeitskräftemangels und damit zur Stärkung von Beschäftigungs- und Wirtschaftswachstum beitragen.

Weliswaar kunnen door middel van migratie de demografische teruggang en de lacunes in vaardigheden in de EU niet volledig opgevangen worden [25], maar een goed geplande economische migratie [26] kan bijdragen tot de voorkoming van toekomstige arbeidstekorten, en zo tot verbetering van werkgelegenheid en de economische groei.


Der Gesetzgeber hat das Aufstellen von Geldautomaten verboten, damit das Geld den Spielern nicht unmittelbar zur Verfügung steht (Parl. Dok., Senat, 1998-1999, Nr. 1-419/17, S. 164), und damit hat er eine Massnahme ergriffen, die adäquat zu sein scheint hinsichtlich des von ihm angestrebten und in B.7.4 angeführten Ziels; die Massnahme wird übrigens nur durch diejenigen als peinlich erfahren, die passionierte ...[+++]

Door de installatie van geldautomaten te verbieden om te beletten dat het geld onmiddellijk voor de spelers beschikbaar zou zijn (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-419/17, p. 164), heeft de wetgever een maatregel genomen die adequaat lijkt ten aanzien van het doel dat hij nastreefde en dat in B.7.4 in herinnering is gebracht; de maatregel wordt trouwens enkel als erg pijnlijk aangevoeld door degenen voor wie het spel een passie is, en die de wetgever om die reden wenst te verdedigen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'durchaus an doch scheint ihm damit' ->

Date index: 2024-07-02
w