Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Selbständige Integritätskontrolle durch den Empfänger

Vertaling van "durch seinen empfänger " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
sich dem Gebrauch der Marke durch seinen Agenten oder Vertreter widersetzen

zich tegen het gebruik van het merk door zijn gemachtigde of vertegenwoordiger verzetten


eine durch einen Empfänger verursachte abgeleitete Störung

geleidingsruis veroorzaakt door ontvanger


selbständige Integritätskontrolle durch den Empfänger

autonome integriteitsbewaking voor de ontvanger
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 5 - Der Zuschuss wird gewährt oder verweigert je nach: 1° den für die Zuschüsse verfügbaren Haushaltsmitteln; 2° der Übereinstimmung des Projekts mit den Bestimmungen des Dekrets und seiner Kohärenz mit den Zielsetzungen des wallonischen Abfallplans; 3° der Einhaltung durch seinen Empfänger der Bestimmungen, die im wallonischen Abfallplan für die Abfallbewirtschaftung, für die ein Zuschuss gewährt wird, vorgesehen sind.

Art. 5. De toelage wordt toegekend of geweigerd naar gelang van : 1° de perken van de begrotingskredieten m.b.t. de subsidies; 2° de conformiteit van het project met de bepalingen van het decreet en de coherentie ervan t.o.v. de doelstellingen van het Waalse afvalplan; 3° de naleving door de begunstigde van de bepalingen bedoeld in het Waalse afvalplan voor het beheer van de afval betrokken door de subsidie.


3° der Einhaltung durch seinen Empfänger der Bestimmungen, die im wallonischen Abfallplan für die Abfallbewirtschaftung, für die er verantwortlich ist, vorgesehen sind.

3° de naleving door de begunstigde van de bepalingen bedoeld in het Waalse afvalplan voor het beheer van de afval waarvoor hij verantwoordelijk is.


Wird ein Antragsteller, Empfänger oder Auftragnehmer durch einen Verfahrensakt eines Anweisungsbefugten in seinen Rechten beeinträchtigt, so ist dem betreffenden Verfahrensakt eine Belehrung über die verfügbaren administrativen und/oder gerichtlichen Rechtsbehelfe, mit denen dieser Verfahrensakt angefochten werden kann, beizufügen.

Wanneer een procedurele handeling van een ordonnateur negatieve gevolgen heeft voor de rechten van een aanvrager, inschrijver, begunstigde of contractant, vermeldt deze handeling de beschikbare administratieve en/of gerechtelijke verhaalmiddelen om haar aan te vechten.


Der Empfänger wies in keiner Weise nach, dass die Stundung der Zahlung durch die Firma Old Herold die gängige Geschäftspraxis zwischen dem Empfänger und seinen Lieferanten deutlich überschritten hat.

De begunstigde heeft niet aangetoond dat het uitstel van betaling door Old Herold veel verder ging dan de normale handelspraktijk tussen de begunstigde en zijn leveranciers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In den durch Artikel 40 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches vorgeschriebenen Fällen schickt der Gerichtsvollzieher die Abschrift der Urkunde durch einen bei der Post aufgegebenen Einschreibebrief an den Wohnsitz oder Aufenthaltsort des Empfängers im Ausland und mit Luftpost, wenn der Bestimmungsort nicht in einem angrenzenden Land liegt, unbeschadet irgendeiner anderen Weise der Ubermittlung, die zwischen Belgien und dem Land, in dem der Empfänger seinen Wohnsitz oder Aufen ...[+++]

In de gevallen voorgeschreven door artikel 40, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek stuurt de gerechtsdeurwaarder het afschrift van de akte bij een ter post aangetekende brief aan de woonplaats of verblijfplaats van de geadresseerde in het buitenland en met de luchtpost indien de plaats van bestemming niet in een aangrenzend land ligt, onverminderd enige andere wijze van toezending overeengekomen tussen België en het land waar de geadresseerde zijn woon- of verblijfplaats heeft.


Die in Paragraph 5 des obengenannten Artikels 11 vorgesehene Ausnahme vom Grundsatz der Besteuerung der Zinsen durch den Staat, in dem der Empfänger seinen Aufenthaltsort hat, findet nur Anwendung auf die Zinsen, die Unternehmen erhalten, und nicht auf diejenigen, die Freiberufler erhalten.

De uitzondering op het beginsel van de belasting van de interesten door de Staat van verblijf van de verkrijger, waarin paragraaf 5 van het voormelde artikel 11 voorziet, is alleen van toepassing op de interesten die door de ondernemingen worden geïnd en niet op die welke door de beoefenaars van vrije beroepen worden geïnd.


(b) In Unterabsatz 6 wird der Text nach "Berichtigungskoeffizienten" durch die Wörter "100 unabhängig davon, ob der Empfänger seinen Wohnsitz in einem Land innerhalb oder außerhalb der Gemeinschaften nimmt" ersetzt .

(b) In de zesde alinea worden na het woord "aanpassingscoëfficiënt" de woorden "gelijk aan 100, of de rechthebbende zijn woonplaats kiest in een lidstaat van de Gemeenschappen, of niet " ingevoegd.


(b) In Unterabsatz 6 wird der Text nach „Berichtigungskoeffizienten“ durch die Wörter „100 unabhängig davon, ob der Empfänger seinen Wohnsitz in einem Land innerhalb oder außerhalb der Gemeinschaften nimmt“ ersetzt.

(b) In de zesde alinea worden na het woord "aanpassingscoëfficiënt" de woorden "gelijk aan 100, of de rechthebbende zijn woonplaats kiest in een lidstaat van de Gemeenschappen, of niet " ingevoegd.


« Werden die Artikel 10 und 11 der Verfassung durch Artikel 1410 § 4 des Gerichtsgesetzbuches dadurch verletzt, da|gb er dem Empfänger von als Existenzminimum oder als Sozialhilfe ausgezahlten Beträgen die Möglichkeit bietet, der Rückerstattung des nicht geschuldeten Betrags zu entgehen, indem er sich auf die aus Artikel 1410 § 2 7° und 8° desselben Gesetzbuches sich ergebende Nichtübertragbarkeit und Unpfändbarkeit beruft, während derselbe Artikel in Abweichung von seinen Paragraph ...[+++]

« Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel 1410, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek, doordat het voor de begunstigde van bedragen uitgekeerd als bestaansminimum of als maatschappelijke dienstverlening de mogelijkheid biedt aan de teruggave van het onverschuldigde bedrag te ontsnappen door zich te beroepen op de onoverdraagbaarheid en de onvatbaarheid voor beslag voortvloeiend uit artikel 1410, § 2, 7° en 8°, van datzelfde Wetboek, terwijl datzelfde artikel, in afwijking van de paragrafen 1 en 2 ervan, met betrekking tot de prestaties die ten onrechte zijn uitgekeerd, hetzij uit de middelen van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overhe ...[+++]


In dem von der Kommission am 4. Juni 1998 vorgelegten Richtlinienvorschlag wird die Zahlstelle definiert als "jeder Wirtschaftsbeteiligte, der für die Zahlung von Zinsen unmittelbar an den effektiven Empfänger verantwortlich ist, unabhängig davon, ob es sich um den Schuldner des den Zinsen zugrunde liegenden Kapitals selbst oder um den durch den Schuldner oder den effektiven Empfänger mit der Zinszahlung beauftragten Wirtschaftsbeteiligten handelt, sofern der Wirtschaftsbeteiligte innerhalb der Gemeinschaft außerhalb des Mitgliedstaa ...[+++]

36. Volgens het richtlijnvoorstel van de Commissie van 4 juni 1998 moet onder uitbetalende instantie worden verstaan elke marktdeelnemer die verantwoordelijk is voor de uitbetaling van rechtstreeks aan de uiteindelijk gerechtigde ten goede komende rente, ongeacht of die marktdeelnemer de eigenlijke debiteur van het rentedragende kapitaal is, dan wel degene die door de debiteur of de uiteindelijk gerechtigde met de uitbetaling van de rente is belast, voorzover die marktdeelnemer binnen de Gemeenschap gevestigd is buiten de lidstaat waar de uiteindelijk gerechtigde zijn fiscale woonplaats heeft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'durch seinen empfänger' ->

Date index: 2021-10-04
w