Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durch ergänzungen soll deutlicher » (Allemand → Néerlandais) :

Durch die Ergänzungen soll deutlicher herausgestellt werden, dass die gemeinsame Technologieinitiative auf die in „Horizont 2020“ festgelegten Forschungs- und Innovationsziele ausgerichtet sein muss.

Aanvullingen om te verduidelijken dat het gezamenlijk technologie-initiatief de onderzoeks- en innovatiedoelstellingen van Horizon 2020 moet volgen.


An diesen Prioritäten wird zum einen deutlich, dass neue Produkte, Dienstleistungen und Verfahren vor allem durch technische Innovation entstehen und dass diese Innovation auf Hemmnisse stößt; zum anderen wird erkennbar, dass Innovation (ob technologiebasiert oder nicht) nicht eine Angelegenheit weniger Pioniere bleiben darf, sondern sich allgemein verbreitern muss, wenn sie die gesamte Wirtschaft und Gesellschaft stärken soll.

Deze prioriteiten weerspiegelen in de eerste plaats het belang van technologische innovatie als voortbrenger van nieuwe producten, diensten en processen, en de specifieke hinderpalen voor dit soort innovatie, en, ten tweede, de noodzaak dat (al dan niet op technologie gebaseerde) innovatie van bij "degenen die de eerste stap zetten" moet doorsijpelen om de volledige economische en sociale structuur nieuw leven in te blazen.


Die Formulierung soll sehr weit sein, um zu verhindern, dass der Wille des Gesetzgebers durch Auslegungen verfälscht wird; es wird deutlich beabsichtigt, dafür zu sorgen, dass Probleme struktureller oder zufälliger Art unter ausreichenden Wirtschaftsbedingungen gelöst werden können » (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 2007, DOC 52-0160/001, S. 15).

De formulering is heel ruim bedoeld, teneinde te voorkomen dat de wil van de wetgever door interpretaties wordt vertekend : het is duidelijk de bedoeling ervoor te zorgen dat problemen van structurele of toevallige aard in toereikende economische omstandigheden kunnen worden opgelost » (Parl. St., Kamer, B.Z. 2007, DOC 52-0160/001, p. 15).


Die Formulierung soll sehr weit sein, um zu verhindern, dass der Wille des Gesetzgebers durch Auslegungen verfälscht wird; es wird deutlich beabsichtigt, dafür zu sorgen, dass Probleme struktureller oder zufälliger Art unter ausreichenden Wirtschaftsbedingungen gelöst werden können » (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 2007, DOC 52-0160/001, S. 15).

De formulering is heel ruim bedoeld, teneinde te voorkomen dat de wil van de wetgever door interpretaties wordt vertekend : het is duidelijk de bedoeling ervoor te zorgen dat problemen van structurele of toevallige aard in toereikende economische omstandigheden kunnen worden opgelost » (Parl. St., Kamer, B.Z. 2007, DOC 52-0160/001, p. 15).


Durch diesen neuen Buchstaben soll deutlich gemacht werden, dass die Anwendung der derzeit noch immer vorherrschenden Strandungsmethode, bei der keine Kräne zum Einsatz kommen, sondern nur die Schwerkraft genutzt wird, der Aufnahme in die europäische Liste der Abwrackwerften entgegensteht.

Dit is toegevoegd om te verduidelijken dat inrichtingen die de huidige en nog steeds meest voorkomende methode van “stranding” hanteren, waarbij geen gebruik wordt gemaakt van kranen, maar uitsluitend van de zwaartekracht, niet in aanmerking komen voor opname in de Europese lijst.


Erforderlichenfalls werden die notwendigen Maßnahmen, mit denen nicht wesentliche Bestimmungen dieser Richtlinie durch Ergänzungen abgeändert werden sollen und die sich darauf beziehen, dass ein bestimmtes Gerät oder eine Gruppe von Geräten vom Markt genommen, ihr Inverkehrbringen und/oder ihre Inbetriebnahme verboten oder eingeschränkt oder bestimmten Auflagen unterworfen werden soll, nach dem in Artikel 6 Absatz 4 genannten Regelungsverfahren mit Kon ...[+++]

Zo nodig worden de nodige maatregelen die niet-essentiële onderdelen van deze richtlijn beogen te wijzigen, door haar aan te vullen, en die het uit de handel nemen, het verbieden in de handel te brengen en het in gebruik nemen van een bepaald product of productgroep betreffen of die beperkingen of de invoering van bepaalde eisen ervoor betreffen, vastgesteld volgens de in artikel 6, lid 4, bedoelde regelgevingsprocedure met toetsing.


Diese Wiedereinsetzung des sprachlich geringfügig abgeänderten Änderungsantrags aus erster Lesung (ehemals Erwägungsgrund 9) soll deutlich machen, dass die Hochwasser­risikovorsorge verstärkt werden muss, um den durch den Klimawandel ausgelösten erhöhten Gefahren vorzubeugen; es soll aber nicht der Klimawandel für jede einzelne Risikovorsorge­maßnahme umfassend prognostiziert werden, da damit ein erheblicher und weitgehend nicht zu rechtfertigender Aufwand ausgelöst und die Erstellung der Pläne dort, wo keine bel ...[+++]

Heropneming van het linguïstisch licht gewijzigde amendement uit de eerste lezing (ex overweging 9). Hiermee wordt duidelijk gemaakt dat overstromingsrisicopreventie moet worden versterkt, teneinde grotere gevaren als gevolg van de klimaatverandering te voorkomen. Klimaatverandering moet echter niet voor elke afzonderlijke voorzorgsmaatregel als reden worden aangevoerd, omdat dit gepaard zou gaan met aanzienlijke en grotendeels niet te rechtvaardigen kosten en vertragingen bij de opstelling van plannen voor gebieden waarvoor geen betrouwbare gegeven voorhanden zijn.


Diese Änderung soll deutlich machen, dass die Hochwasserrisikovorsorge verstärkt werden muss, um den durch den Klimawandel ausgelösten erhöhten Gefahren vorzubeugen; es soll aber nicht der Klimawandel für jede einzelne Risikovorsorgemaßnahme umfassend prognostiziert werden, da damit ein erheblicher und weitgehend nicht zu rechtfertigender Aufwand ausgelöst und die Erstellung der Pläne dort, wo keine zuverlässigen Daten vorliegen, verzögert wird.

Dit amendement wil duidelijk maken dat de voorzorgsmaatregelen tegen overstromingsrisico's moeten worden geïntensiveerd met het oog op de grotere risico's die het gevolg zijn van de klimaatverandering; het is echter niet nodig voor iedere voorzorgsmaatregel een uitvoerige prognose van de klimaatverandering op te stellen, omdat hiermee aanzienlijke en grotendeels onverdedigbare kosten gemoeid zouden zijn, en de opstelling van de plannen vertraagd zou worden in de gevallen waar betrouwbare gegevens ontbreken.


Durch eine stark schwerpunktorientierte Gemeinschaftsforschung soll ein deutlicher Hebeleffekt erzielt werden, der zusammen mit Maßnahmen in anderen Bereichen des Rahmenprogramms sowie durch die offene Koordinierung mit sonstigen - regionalen, nationalen, europäischen und internationalen - Einrichtungen dazu führen soll, dass die Gesamtziele dank kohärenter und hocheffizienter gemeinsamer Anstrengungen erreicht werden.

Er wordt naar gestreefd om door een sterk geconcentreerde communautaire onderzoekinspanning een belangrijk hefboomeffect te veroorzaken dat, in combinatie met andere delen van het kaderprogramma en via open coördinatie met andere - regionale, nationale, Europese en internationale - kaders, resulteert in een samenhangende en zeer doelmatige gemeenschappelijke inspanning voor de verwezenlijking van de globale doelstellingen daarvan.


Es soll deutlich gemacht werden, dass bilaterale, regionale oder multilaterale Übereinkünfte, die die Gemeinschaft schließt, nicht zu einem niedrigeren Schutzniveau führen sollten als durch das Protokoll und durch diese Verordnung vorgesehen.

Met dit amendement moet duidelijk worden gemaakt dat bilaterale, regionale of multilaterale overeenkomsten die door de Gemeenschap zijn aangegaan niet mogen leiden tot een lager beschermingsniveau dan het niveau waarin het Protocol en deze verordening voorziet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'durch ergänzungen soll deutlicher' ->

Date index: 2023-02-05
w