Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durch beide seiten vorläufig angewandt » (Allemand → Néerlandais) :

Nun bieten sich neue Möglichkeiten zur Erleichterung des Datenaustauschs, auch indem gleichzeitig durch beide Seiten ein angemessenes Schutzniveau gefunden wird. Die EU und Japan arbeiten weiter darauf hin, 2018 so früh wie möglich Angemessenheitsbeschlüsse im Rahmen der jeweiligen Datenschutzregelungen zu erlassen.

De EU en Japan blijven werken aan adequaatheidsbesluiten in het kader van de respectieve regels inzake gegevensbescherming, met de bedoeling deze zo spoedig mogelijk vast te stellen in 2018.


Gemäß Artikel 13 des neuen Protokolls wird dieses ab dem Zeitpunkt seiner Unterzeichnung durch beide Seiten vorläufig angewandt.

Op grond van artikel 13 van het nieuwe protocol is dit voorlopig van toepassing met ingang van de datum van ondertekening.


39. verleiht seiner tiefen Besorgnis über die fortgesetzten wahllosen Angriffe in zivilen Wohngebieten, die gezielten Angriffe auf Schulen und die Verwendung von Schulen für militärische Zwecke durch beide Seiten des Konflikts Ausdruck; verurteilt die fortgesetzten Verstöße gegen die Menschenrechte in dem Konflikt und unterstützt uneingeschränkt die Mission der Vereinten Nationen zur Überwachung der Menschenrechtslage und die Sonderbeobachtermission der OSZE für die Ukraine; fordert die Regierung der Ukraine auf, Maßnahmen zu ergreifen, um die Belieferung mit bestimmten Medikamenten, wie etwa s ...[+++]

39. spreekt zijn grote bezorgdheid uit over voortdurende lukrake aanvallen op gebieden met burgerbevolking, doelgerichte aanvallen op scholen en het gebruik van scholen voor militaire doeleinden door beide partijen; veroordeelt de voortdurende mensenrechtenschendingen in het conflict en staat volledig achter de VN-missie voor toezicht op de mensenrechten en de speciale waarnemingsmissie van de OVSE in Oekraïne; vraagt de regering van Oekraïne maatregelen te nemen zodat bepaalde soorten geneesmiddelen, met inbegrip van medicijnen voo ...[+++]


61. verleiht seiner tiefen Besorgnis über die fortgesetzten wahllosen Angriffe in zivilen Wohngebieten, die gezielten Angriffe auf Schulen und die Verwendung von Schulen für militärische Zwecke durch beide Seiten des Konflikts Ausdruck; verurteilt die fortgesetzten Verstöße gegen die Menschenrechte in dem Konflikt und unterstützt uneingeschränkt die Mission der Vereinten Nationen zur Überwachung der Menschenrechtssituation und die Sonderbeobachtermission der OSZE für die Ukraine; fordert die Regierung der Ukraine auf, Maßnahmen zu ergreifen, um die Belieferung mit bestimmten Medikamenten, wie e ...[+++]

61. spreekt zijn grote bezorgdheid uit over voortdurende lukrake aanvallen op gebieden met burgerbevolking, doelgerichte aanvallen op scholen en het gebruik van scholen voor militaire doeleinden door beide partijen; veroordeelt de voortdurende mensenrechtenschendingen in het conflict en staat volledig achter de VN-missie voor toezicht op de mensenrechten en de speciale waarnemingsmissie van de OVSE in Oekraïne; vraagt de regering van Oekraïne maatregelen te nemen zodat bepaalde soorten geneesmiddelen, met inbegrip van medicijnen voo ...[+++]


Die Interessen beider Seiten konvergieren in vielen Angelegenheiten der internationalen Politik, und dazu gehört auch die Bedeutung, die beide der Rolle der Vereinten Nationen im Bereich der physischen und ökologischen Sicherheit und die Bedeutung, die sie der WTO beimessen, in der beide Seiten durch weitere Liberalisierung des Handels nur gewinnen können.

Op het gebied van de internationale politiek lopen de belangen van China en de EU vaak parallel, met name wat betreft het belang dat beiden hechten aan de rol van de Verenigde Naties bij het handhaven van de veiligheid op humanitair en ecologisch gebied en de rol van de WTO, waar beiden veel te winnen hebben bij verdere liberalisering van de handel.


E. in der Erwägung, dass sich die Menschenrechts- und humanitäre Lage ernsthaft verschlechtert, während Libyen im Bürgerkrieg versinkt; in Kenntnis von Berichten, nach denen beide Seiten eine ganze Bandbreite von Verstößen und Missbräuchen nach internationalen Menschenrechtsnormen und humanitärem Völkerrecht begangen haben, was zu hunderten von Toten, Massenvertreibungen und einer humanitären Krise in vielen Gebieten geführt hat; in der Erwägung, dass die UNSMIL über wahllose Bombardierungen und Luftangriffe gegen zivile Ziele und maßlose Angriffe auf wichtige Infrastrukturen und gewählte Institutionen berichtet ha ...[+++]

E. overwegende dat de humanitaire en mensenrechtensituatie ernstig zijn verslechterd sinds Libië verwikkeld is geraakt in een burgeroorlog; overwegende dat beide partijen zich schuldig zouden hebben gemaakt aan een hele reeks misdaden en schendingen van internationale mensenrechten en het humanitair recht, met honderden doden, massale ontheemding en een humanitaire crisis in veel gebieden tot gevolg; overwegende dat UNSMIL melding heeft gemaakt van willekeurige beschietingen en luchtaanvallen op burgerdoelen, en van uitgebreide aanvallen op essentiële infrustructuur en gekozen instellingen; overwegende dat tiental ...[+++]


Durch das Abkommen über eine strategische Partnerschaft, das seit dem 1. April 2017 vorläufig angewandt wird, sowie durch CETA können die Beziehungen zwischen der EU und Kanada noch weiter vertieft werden.

De overeenkomst inzake een strategisch partnerschap wordt sinds 1 april 2017 voorlopig toegepast en biedt samen met CETA een nog verdere verdieping van de betrekkingen tussen de EU en Canada.


Abschließend möchte ich darauf hinweisen, dass jede Zusammenarbeit durch einen Informationsaustausch, einen freimütigen und offenen Dialog und eine aufrichtige Anerkennung durch beide Seiten zu verbessern ist.

Ten slotte zou ik erop willen wijzen dat alle samenwerking moet worden versterkt, door uitwisseling van informatie, eerlijke en open dialoog en oprechte erkenning door beide partijen.


Diese Übertragungen können in einer für beide Seiten annehmbaren Weise umgesetzt werden, auch durch Versteigerung, über im Rahmen von Agenturen tätige Zwischenhändler oder mittels bilateraler Vereinbarungen.

Dergelijke overdrachten kunnen worden uitgevoerd op een voor beide partijen aanvaardbare wijze, onder meer door middel van een veiling, de inschakeling van tussenpersonen die als agent optreden of op basis van een bilaterale overeenkomst.


Im Laufe des Jahres 2004 führten die Kommission, die Mitgliedstaaten und die Republik Südafrika eine Überprüfung des TDCA durch, die sich vornehmlich, jedoch nicht ausschließlich, auf jene Teile des Abkommens konzentrierte, die nur vorläufig angewandt wurden.

In de loop van 2004 hebben de Commissie, de lidstaten en de Republiek Zuid-Afrika overleg gepleegd over de werking van de overeenkomst.


w