Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donaudelta » (Allemand → Néerlandais) :

M. in der Erwägung, dass das Donaudelta und Budapest, einschließlich der Donauufer, seit 1991 zum Welterbe der UNESCO gehören, im Donauraum mehrere besondere Schutzgebiete und besondere Erhaltungsgebiete im Rahmen von Natura 2000 ausgewiesen worden sind und das Ökosystem der Donau und des Donaudeltas einzigartig und sehr anfällig ist und seltene Pflanzenarten beheimatet, die aufgrund der Verschmutzung bedroht sind,

M. overwegende dat de Donau-delta en Budapest, inclusief de oevers van de Donau, sinds 1991 UNESCO-werelderfgoed zijn en dat er in het Donaugebied diverse speciale beschermingszones en speciale instandhoudingszones in het kader van Natura 2000 zijn; overwegende dat de Donau en de Donaudelta een uniek en kwetsbaar ecosysteem hebben, waar zeldzame plantensoorten gedijen die in gevaar worden gebracht door de vervuiling,


M. in der Erwägung, dass das Donaudelta und Budapest, einschließlich der Donauufer, seit 1991 zum Welterbe der UNESCO gehören, im Donauraum mehrere besondere Schutzgebiete und besondere Erhaltungsgebiete im Rahmen von Natura 2000 ausgewiesen worden sind und das Ökosystem der Donau und des Donaudeltas einzigartig und sehr anfällig ist und seltene Pflanzenarten beheimatet, die aufgrund der Verschmutzung bedroht sind,

M. overwegende dat de Donau-delta en Budapest, inclusief de oevers van de Donau, sinds 1991 UNESCO-werelderfgoed zijn en dat er in het Donaugebied diverse speciale beschermingszones en speciale instandhoudingszones in het kader van Natura 2000 zijn; overwegende dat de Donau en de Donaudelta een uniek en kwetsbaar ecosysteem hebben, waar zeldzame plantensoorten gedijen die in gevaar worden gebracht door de vervuiling,


J. in der Erwägung, dass das Donaudelta seit 1991 zum Welterbe der UNESCO gehört und im Donauraum mehrere besondere Schutzgebiete und besondere Erhaltungsgebiete im Rahmen von Natura 2000 ausgewiesen worden sind; in der Erwägung, dass das Ökosystem der Donau und des Donaudeltas einzigartig und sehr anfällig ist und seltene Pflanzenarten beheimatet, die aufgrund der Verschmutzung bedroht sind,

J. overwegende dat de Donaudelta sinds 1991 door UNESCO wordt beschouwd als werelderfgoed en dat er in het Donaugebied diverse speciale beschermingszones en speciale instandhoudingszones in het kader van Natura 2000 zijn; overwegende dat de Donau en de Donaudelta een uniek en kwetsbaar ecosysteem hebben, waar zeldzame plantensoorten gedijen die in gevaar worden gebracht door de vervuiling,


L. in der Erwägung, dass das Donaudelta seit 1991 zum Welterbe der Unesco gehört und im Donauraum mehrere besondere Schutzgebiete und besondere Erhaltungsgebiete im Rahmen von Natura 2000 ausgewiesen worden sind; unter Hinweis darauf, dass das Ökosystem der Donau und des Donaudeltas einzigartig und sehr anfällig ist und seltene Pflanzenarten beheimatet, die aufgrund der Verschmutzung bedroht sind,

L. overwegende dat de Donaudelta sinds 1991 UNESCO-werelderfgoed is en dat er in het Donaugebied diverse speciale beschermingszones en speciale instandhoudingszones in het kader van Natura 2000 zijn; overwegende dat de Donau en de Donaudelta een uniek en kwetsbaar ecosysteem hebben, waar zeldzame plantensoorten gedijen die in gevaar worden gebracht door de vervuiling,


K. in der Erwägung, dass das Donaudelta seit 1991 zum UNESCO-Welterbe gehört und sich im Donauraum mehrere Vogelschutzgebiete und FFH-Gebiete im Sinne des Natura-2000-Netzes befinden, und in der Erwägung, dass die Donau und das Donaudelta ein einzigartiges und empfindliches Ökosystem darstellen, in dem seltene Pflanzenarten beheimatet sind, die aufgrund von Verschmutzung bedroht sind,

K. overwegende dat de Donau-delta sinds 1991 UNESCO-werelderfgoed is en dat er in het Donau-gebied diverse speciale beschermingszones en speciale instandhoudingszones in het kader van Natura 2000 zijn; overwegende dat de Donau en de Donau-delta een uniek en kwetsbaar ecosysteem hebben, waar zeldzame plantensoorten gedijen die in gevaar worden gebracht door de vervuiling,


- die Region ist gekennzeichnet durch einen Reichtum an Naturschätzen : eine außergewöhnliche Fauna und Flora, wertvolle Wasserressourcen und bemerkenswert schöne Landschaften (z. B. das Donaudelta, die Karpaten).

- bezit belangrijke milieutroeven : uitzonderlijke fauna en flora, waardevolle waterreserves en prachtige landschappen (bv. de Donaudelta, de Karpaten).


- die Vervollständigung und Annahme des Managementplans für das Donaudelta bis 2013;

- voltooiing en goedkeuring van het deltabeheersplan vóór 2013;


Administraţia Rezervaţiei Biosferei ‚Delta Dunării‘ Tulcea (Verwaltung des staatlichen Biosphärenreservats ‚Donaudelta‘ — Tulcea)

Administraţia Rezervaţiei Biosferei „Delta Dunării” Tulcea (Bestuur van het natuurlijke biosfeerreservaat „Donaudelta”-Tulcea)


Administraţia Rezervaţiei Biosferei ‚Delta Dunării‘ Tulcea (Verwaltung des staatlichen Biosphärenreservats ‚Donaudelta‘ — Tulcea)

Administraţia Rezervaţiei Biosferei „Delta Dunării” Tulcea (Bestuur van het natuurlijke biosfeerreservaat „Donaudelta”-Tulcea)


Zwei weitere Projekte betreffen den Vogelschutz: die Wasservogelpopulationen im unteren Bereich der Überschwemmungsebene des Flusses Pruth und die Populationen des Krauskopfpelikans (Pelecanus crispus), eine prioritäre Art im Rahmen der LIFE-Fördermittel, im Donaudelta.

Watervogels zijn het voorwerp van twee projecten. Een daarvan betreft de watervogelpopulaties in de uiterwaarden langs de benedenloop van de Prut. Het andere behelst de bescherming van de populaties van de kroeskoppelikaan (Pelecanus crispus), een prioritaire soort voor LIFE-financiering, in de Donaudelta.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'donaudelta' ->

Date index: 2022-12-21
w