Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch wohl sicherlich » (Allemand → Néerlandais) :

Sie wollen doch wohl sicherlich keine Waren kaufen, die von Kindern hergestellt worden sind?

Die willen toch zeker ook geen producten kopen die door kinderen zijn gemaakt?


Dem Änderungsantrag der Kollegen Mulder, Gill und Garriga Polledo stehe ich wohlwollend gegenüber. Sie sind aber doch wohl sicherlich nicht so naiv zu glauben, dass die Reformen der Kommission im nächsten Frühjahr abgeschlossen sein können?

Het amendement van de collega's Mulder, Gill en Garriga Polledo is mij sympathiek. Maar zij geloven toch zelf niet dat de hervormingen van de Commissie in het volgend voorjaar voltooid kunnen zijn?


Deshalb können und müssen wir sicherlich auf die diplomatische Dimension achten, doch wenn wir uns nicht vergegenwärtigen, dass sich heute im Nahen Osten, wie im Europa der Jahre 1937 bis 1939, auf der einen Seite eine mörderische Politik und auf der anderen Seite eine politische Realität derjenigen gegenüberstehen, die, auch im Namen der Freiheit ihrer Feinde, ermordet und geopfert werden, dann werden wir wohl meines Erachtens nie ...[+++]

Wij kunnen – en moeten – dan ook zeker aandacht besteden aan de diplomatieke dimensie, maar tenzij we voor ogen houden dat het huidige Midden-Oosten – net als Europa in 1937, 1938 en 1939 – enerzijds te kampen heeft met een beleid van moorden en anderzijds met de politieke werkelijkheid van slachtoffers in naam van de vrede en van de vijand, denk ik niet dat wij de goede richting kunnen vinden; een richting die Europa alleen kan aangeven als het zich herinnert dat het opgeven van de nationale soevereiniteiten zijn eigen redding is geweest – de reden waarom we, behalve in Joegoslavië en elders, de laatste jaren in Europa geen oorlogen he ...[+++]


Deshalb können und müssen wir sicherlich auf die diplomatische Dimension achten, doch wenn wir uns nicht vergegenwärtigen, dass sich heute im Nahen Osten, wie im Europa der Jahre 1937 bis 1939, auf der einen Seite eine mörderische Politik und auf der anderen Seite eine politische Realität derjenigen gegenüberstehen, die, auch im Namen der Freiheit ihrer Feinde, ermordet und geopfert werden, dann werden wir wohl meines Erachtens nie ...[+++]

Wij kunnen – en moeten – dan ook zeker aandacht besteden aan de diplomatieke dimensie, maar tenzij we voor ogen houden dat het huidige Midden-Oosten – net als Europa in 1937, 1938 en 1939 – enerzijds te kampen heeft met een beleid van moorden en anderzijds met de politieke werkelijkheid van slachtoffers in naam van de vrede en van de vijand, denk ik niet dat wij de goede richting kunnen vinden; een richting die Europa alleen kan aangeven als het zich herinnert dat het opgeven van de nationale soevereiniteiten zijn eigen redding is geweest – de reden waarom we, behalve in Joegoslavië en elders, de laatste jaren in Europa geen oorlogen he ...[+++]


Doch dazu ist es noch nicht zu spät. Daher wären – abgesehen von den Beifallsbekundungen, die Sie wohl verdient haben – sicherlich alle hier Anwesenden, insbesondere jene, die über ihre Parteien Verantwortung in den Ländern Westeuropas ausüben, gut beraten, diese Entschließungen in die Tat umzusetzen.

Afgezien van het applaus dat u terecht ten deel valt, is het misschien wel zo dat degenen die hier aanwezig zijn, en met name degenen die verantwoordelijkheid dragen via hun partij in de regeringen van de landen van West-Europa, zijn aangespoord om deze voornemens in de praktijk te brengen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch wohl sicherlich' ->

Date index: 2023-08-04
w