Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch vor einigen tagen habe » (Allemand → Néerlandais) :

Vor einigen Tagen habe ich im polnischen Parlament an den Feierlichkeiten zum zwanzigsten Jahrestag der Vereidigung der ersten nichtkommunistischen Regierung in unserem Teil Europas unter der Führung von Tadeusz Mazowiecki teilgenommen.

Minder dan een week geleden woonde ik in het Poolse parlement het 20-jarige jubileum bij van de oprichting van de eerste niet-communistische regering in ons deel van Europa, onder leiding van Tadeusz Mazowiecki.


Acht Mitgliedstaaten sind zwar eine beträchtliche Anzahl, vielleicht aber noch nicht genug; doch vor einigen Tagen habe ich Minister Tonio Borg, den maltesischen Vizepremierminister, darüber informiert, dass ich auf der Tagung des Rates in diesem Monat in der Lage sein werde, genaue Angaben zum konkreten Zeitpunkt für den Start dieser Mission zu machen.

Acht lidstaten is niet weinig, maar misschien ook niet genoeg, en enkele dagen geleden heb ik minister Tonio Borg, de vice-premier van Malta, medegedeeld dat ik tijdens de bijeenkomst van de Raad van deze maand in staat zal zijn indicaties te geven over het precieze tijdstip van vertrek van de missie.


Acht Mitgliedstaaten sind zwar eine beträchtliche Anzahl, vielleicht aber noch nicht genug; doch vor einigen Tagen habe ich Minister Tonio Borg, den maltesischen Vizepremierminister, darüber informiert, dass ich auf der Tagung des Rates in diesem Monat in der Lage sein werde, genaue Angaben zum konkreten Zeitpunkt für den Start dieser Mission zu machen.

Acht lidstaten is niet weinig, maar misschien ook niet genoeg, en enkele dagen geleden heb ik minister Tonio Borg, de vice-premier van Malta, medegedeeld dat ik tijdens de bijeenkomst van de Raad van deze maand in staat zal zijn indicaties te geven over het precieze tijdstip van vertrek van de missie.


In ihrem Schriftsatz führt die Flämische Regierung an, dass der vorlegende Richter sich in dem konkreten Fall, den er aufgegriffen habe zur Veranschaulichung des Unterschieds zwischen der Abgabe zu Lasten eines Importeur und derjenigen zu Lasten eines Produzenten - insbesondere der Fall der Situation der klagenden Partei vor diesem Richter -, bei der Berechnung dieser Abgaben geirrt habe, doch sie wider ...[+++]

In haar memorie voert de Vlaamse Regering aan dat de verwijzende rechter, in het concrete geval dat door hem werd aangewend ter illustratie van het verschil tussen de heffing ten laste van de invoerder en die ten laste van de producent - meer bepaald het geval van de situatie van de eisende partij voor die rechter -, zich heeft vergist bij de berekenin ...[+++]


Der vorlegende Richter fragt den Hof, ob Artikel 1 Nr. 3 Absatz 1 von Artikel 3 (« Ubergangsbestimmungen ») des Gesetzes vom 14. Juli 1976 über die gegenseitigen Rechte und Pflichten der Ehegatten und über die ehelichen Güterstände (nachstehend: das Gesetz vom 14. Juli 1976), ausgelegt in dem Sinne, dass die früheren Artikel 1453 und 1463 des Zivilgesetzbuches auf die Ehegatten Anwendung fänden, die sich vor dem vorerwähnten Gesetz für die Errungenschaftsgemeinschaft entschieden hätten mit der Folge, dass davon ausgegangen werde, dass eine geschiedene Frau, d ...[+++]

De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de bestaanbaarheid, met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, van artikel 1, 3°, eerste lid, van artikel 3 (« Overgangsbepalingen ») van de wet van 14 juli 1976 betreffende de wederzijdse rechten en verplichtingen van echtgenoten en de huwelijksvermogensstelsels (hierna : de wet van 14 juli 1976), in die zin geïnterpreteerd dat de vroegere artikelen 1453 en 1463 van het Burgerlijk Wetboek van toepassing zijn op de echtgenoten die, vóór de voormelde wet, de tot de aanwinsten beperkte gemeenschap hadden aanvaard, ...[+++]


Vor einigen Tagen habe ich in der China Labour Bulletin ein Interview mit einer der zehn Millionen Chinesen gelesen, die aufgrund der berühmten „Öffnung“ arbeitslos geworden sind.

Ik las onlangs een interview in China Labour Bulletin dat ging over de tientallen miljoenen Chinezen die werkloos zijn geworden als gevolg van de bekende 'openheid'.


Vor einigen Tagen habe ich in der China Labour Bulletin ein Interview mit einer der zehn Millionen Chinesen gelesen, die aufgrund der berühmten „Öffnung“ arbeitslos geworden sind.

Ik las onlangs een interview in China Labour Bulletin dat ging over de tientallen miljoenen Chinezen die werkloos zijn geworden als gevolg van de bekende 'openheid'.


Die Begründung des Hofes, in der auf eine Unterscheidung zwischen dem subjektiven Streitverfahren vor den ordentlichen Gerichten und dem objektiven Streitverfahren vor dem Staatsrat hingewiesen werde, habe sich auf die konkreten Aspekte der präjudiziellen Frage bezogen, die tatsächlich im Rahmen eines objektiven Streitverfahrens vor dem Staatsrat gestellt worden sei, doch ...[+++]

De overweging van het Hof waarin gewezen wordt op het onderscheid tussen het subjectieve contentieux voor de gewone rechtbanken en het objectieve contentieux voor de Raad van State had betrekking op de concrete aspecten van de prejudiciële vraag, die inderdaad was gesteld in het raam van een objectief beroep bij de Raad van State, maar daarmee is volgens de Ministerraad niet gezegd dat de gewone procedureregels van toepassing zouden moeten zijn wanneer voor de Raad van State subjectieve rechten in het geding zijn.


Hilfsweise müsse geurteilt werden, dass die Tatsache, dass kein Rechtsmittel offenstehe, gerechtfertigt werde durch eine legitime Zielsetzung - die Vermeidung einer unpassenden Vorladung von Magistraten und einigen Beamten vor die Strafgerichte -, und dass sie in einem angemessenen Zusammenhang zu der Begründung stehe, auf der sie beruhe, woran der Hof in seinem Urteil Nr. 43/95 vom 6. Juni 1995 erinnert habe, indem er geurteilt ha ...[+++]

Subsidiair moet worden geoordeeld dat die ontstentenis van beroep wordt verantwoord door een legitieme doelstelling - voorkomen dat magistraten en sommige ambtenaren op ongepaste wijze voor de strafgerechten worden gedaagd - en dat zij in een redelijke verhouding staat tot de motivering waarop zij is gegrondvest, hetgeen het Hof in zijn arrest nr. 43/95 van 6 juni 1995 in herinnering heeft gebracht door te oordelen dat « het rechtsmiddel dat krachtens artikel 135 van het Wetboek van Strafvordering [.] openstaat [.] een uitzondering [is] op de regel volgens welke het openbaar ...[+++]


Obgleich die Vorarbeiten zum Gesetz vom 8. April 1965 kaum explizit seien, würden sie doch verdeutlichen, dass der Gesetzgeber mit dem Erlass des teilweisen Verbots, das Dossier einzusehen, die Ausgeglichenheit des Minderjährigen habe gewährleisten wollen und, insoweit dieses Verbot die Zivilpartei im Auge habe, das Privatleben dieses Minderjährigen habe schützen wollen vor der Verletzung durch einen Dritten, dessen Verteidigung « ...[+++]

Hoewel de parlementaire voorbereiding van de wet van 8 april 1965 nauwelijks expliciet is, geeft zij aan dat de wetgever, door het gedeeltelijke verbod van toegang tot het dossier uit te vaardigen, de sereniteit van de minderjarige heeft willen vrijwaren en, in zoverre dat verbod de burgerlijke partij beoogt, het privé-leven van die minderjarige heeft willen vrijwaren van inbreuken van een derde, wiens verdediging « geenszins de inzage van het maatschappelijk onderzoek, noch van het onderzoek naar de persoonlijkheid van de minderjarig ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch vor einigen tagen habe' ->

Date index: 2020-12-29
w