Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch offenbar keine » (Allemand → Néerlandais) :

Zwar entstehen offenbar keine Wettbewerbsverzerrungen, doch ist die Wirksamkeit solcher Beihilfen als Ausgleich für Versorgungsunterbrechungen, sei es in Bezug auf Steinkohle oder andere Energiequellen, angesichts des geringen Beitrags der subventionierten Steinkohle zum Gesamtenergiemix der EU erheblich eingeschränkt.

Weliswaar lijkt er geen sprake van concurrentiedistorsies, maar de bescheiden bijdrage van gesubsidieerde kolen in de totale EU-energiemix beperkt ten zeerste de mogelijkheden om leveringsonderbrekingen via dergelijke subsidies te compenseren, zij het met behulp van kolen dan wel andere energiebronnen.


Noch kurz zwei andere Dinge: Ich bin überrascht, dass es im Bereich der wissensbasierten Gesellschaft und Informationstechnologie offenbar überhaupt keine Politikinitiativen gibt, obwohl doch ein umfassendes und wichtiges Arbeitsprogramm in Arbeit ist.

Nog twee andere dingen: het verbaast mij dat er geen enkel beleidsinitiatief wordt genoemd op het gebied van de kennismaatschappij en de informatietechnologie, ondanks het feit dat momenteel een uitgebreid en belangrijk werkprogramma gaande is.


Wenngleich zwischen den Aktivitäten von Stork im Bereich Kohlefasern (einem Grundmaterial für Solar Arrays) und dem nachgelagerten Solar-Array-Geschäft von Fokker Space eine vertikale Verflechtung besteht, droht durch das angemeldete Vorhaben doch offenbar keine Ausschaltung des Wettbewerbs.

Hoewel er voorts ook een verticale band is tussen de activiteiten van Stork op het gebied van koolstofvezels, een grondstof voor zonnepanelen, en de downstream activiteiten van Fokker Space op het gebied van zonnepanelen, blijkt dat er geen gevaar bestaat dat de aangemelde transactie tot afscherming van de markt zou leiden.


Es gibt aber Probleme, für die wir offenbar keine Kompromisse finden können: Wie ist es möglich, dass wir über land- und forstwirtschaftliche Praktiken reden, die den Gebrauch von chemischem Dünger sowie von Pflanzenschutz- und Unkrautvertilgungs-mitteln rechtfertigen, wo wir doch alle wissen – aus Statistiken der Europäischen Union selbst –, welchen Schaden sie möglicherweise der Artenvielfalt, dem Boden und den Gewässern zufügen?

Toch zijn er problemen waarvoor we blijkbaar geen compromisoplossingen kunnen vinden: mogen we bijvoorbeeld land- en bosbouwpraktijken tolereren, die een vrijbrief vormen voor het gebruik van kunstmest, gewasbeschermingsmiddelen en insecticiden, hoewel we dankzij de statistieken van de Europese Unie goed weten dat die stoffen de biodiversiteit, de bodem en het water aantasten?


Dabei handelte es sich zwar um schwerwiegende Beschränkungen, doch lag ihnen offenbar keine gezielte Strategie zugrunde, da sie nur für bestimmte Händler, Produkte und Länder bestimmt waren und auch nicht vollständig durchgeführt wurden.

De beperkingen, die evenwel ernstig waren, zijn blijkbaar slechts van toepassing voor bepaalde dealers, producten en landen en vloeien niet zozeer voort uit een doelbewuste strategie. Ze zijn ook niet volledig uitgevoerd.


In wenigen Monaten werden wir ein neues Parlament und eine neue Kommission haben: All das wird für das Gemeinschaftsorgan, das wir vertreten, eine Herausforderung darstellen, und trotzdem fahren wir uns fest, indem wir uns offenbar einzig und allein auf die Wettbewerbsfähigkeit konzentrieren – die ich durchaus für wichtig halte, keine Frage, doch ist das nur die halbe Miete.

Binnen een paar maanden hebben we een nieuw Parlement en een nieuwe Commissie. Dat zijn allemaal uitdagingen voor onze instellingen maar we lijken ons nog steeds uitsluitend te richten op onze concurrentiepositie - die natuurlijk van belang is, dat zal ik niet ontkennen, maar dat is maar de helft van het verhaal.


Auch wenn die Vorschriften über die Staatsangehörigkeit, den Wohnsitz in Deutschland und die Einrichtung einer Kanzlei in Deutschland offenbar auf Angehörige anderer EU-Mitgliedstaaten keine Anwendung finden, so läuft die Beibehaltung dieser Bestimmungen in der Patentanwaltsordnung doch dem Grundsatz der Rechtssicherheit zuwider.

Ook al lijken de vereisten van de Duitse nationaliteit, een woonplaats en de opening van een kantoor voor onderdanen van de Gemeenschap niet te gelden, toch beantwoordt de handhaving ervan in de verordening inzake octrooigemachtigden niet aan het beginsel van de rechtszekerheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch offenbar keine' ->

Date index: 2022-06-09
w