Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doch es ging ihnen sicherlich nicht darum " (Duits → Nederlands) :

Doch es ging Ihnen sicherlich nicht darum, dass Ihre Bemerkungen im Protokoll festgehalten werden, sondern Sie wollten mir Ihre Herzlichkeit zum Ausdruck bringen, indem Sie meine Muttersprache verwendeten, und dafür danke ich Ihnen.

Het doel van uw toespraak was echter ongetwijfeld niet om uw opmerkingen in het volledig verslag opgenomen te krijgen, maar blijk te geven van uw warme gevoelens door mijn moedertaal te spreken, waarvoor ik u zeer erkentelijk ben.


Daher ist dieses Dokument meiner Meinung nach und in Anbetracht der Tatsache, dass es nicht darum ging, das Stockholm-Programm bis ins kleinste Detail herunter zu brechen, sondern nur die allgemeinen Züge zu skizzieren, sicherlich einen Schritt in die richtige Richtung.

Ik ben dan ook van mening dat dit document, aangezien het niet de bedoeling was tot in de kleinste details de uitvoering van het Stockholm-programma vast te leggen, maar slechts de algemene lijnen te formuleren, een positieve stap is.


Ein anderer Redner sagte, dass es nicht die erste Abstimmung mit „Ja“ war und dass bereits in Luxemburg und Spanien mit „Ja“ abgestimmt wurde. Aber in diesen Referenden ging es doch sicherlich um die Verfassung und nicht um den Vertrag von Lissabon?

Een andere spreker zei dat het niet de eerste ja-stem was en dat Luxemburg en Spanje voor gestemd hebben, maar daar ging het toch om de Grondwet en niet om het Verdrag van Lissabon?


Ein anderer Redner sagte, dass es nicht die erste Abstimmung mit „Ja“ war und dass bereits in Luxemburg und Spanien mit „Ja“ abgestimmt wurde. Aber in diesen Referenden ging es doch sicherlich um die Verfassung und nicht um den Vertrag von Lissabon?

Een andere spreker zei dat het niet de eerste ja-stem was en dat Luxemburg en Spanje voor gestemd hebben, maar daar ging het toch om de Grondwet en niet om het Verdrag van Lissabon?


Wir denken nicht, dass sie alle angenommen werden müssen, doch wenn einige von ihnen durchkämen, würde es uns gelingen, nach sieben Jahren und zwei Monaten ein sicherlich besseres Ergebnis zu erreichen als mit den Dokumenten, die uns vorliegen.

We vinden niet dat ze allemaal aangenomen hoeven te worden, maar als er enkele aangenomen worden, zouden we er, na zeven jaar en twee maanden, misschien in slagen om alsnog tot een beter resultaat te komen dan we met de onderhavige documenten bereiken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch es ging ihnen sicherlich nicht darum' ->

Date index: 2022-07-09
w