Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diskussion stehen werden " (Duits → Nederlands) :

Zur Diskussion würden in erster Linie die Themen dies EU-Aktionsplans stehen, doch andere Themen von gemeinsamem Interesse auf dem Drogengebiet sollten nicht ausgeschlossen werden.

De gespreksonderwerpen zouden voornamelijk worden bepaald door het EU-drugsactieplan, hoewel andere onderwerpen van algemeen belang op het gebied van drugs ook moeten kunnen worden besproken.


Wir möchten Ihnen unseren Standpunkt zu den wichtigsten Fragen schildern, die auf dem G20-Gipfeltreffen zur Diskussion stehen werden.

Deze brief heeft tot doel u onze opvattingen ter overweging te geven over de cruciale thema's die tijdens de top van de G20 in Cannes zullen worden besproken.


Die anderen Elemente, die mit dem Haushaltsplan in Verbindung stehen, werden noch in die Diskussion einfließen.

Er zal net zozeer worden gesproken over andere elementen die verband houden met de begroting.


– (GA) – Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Kommissionspräsident, auf der im nächsten Monat abgehaltene Tagung des Rates werden die wirtschaftlichen Fragen der Europäischen Union im Mittelpunkt der Diskussion stehen.

– (GA) – Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, voorzitter van de Commissie, de bijeenkomst van de Raad volgende maand zal met name gericht zijn op economische aangelegenheden in de Europese Unie.


Auf der bevorstehenden Plenartagung werden drei Stellungnahmen zum Thema Einwanderung zur Diskussion stehen.

Tijdens de februarizitting zullen drie adviezen over immigratie de revue passeren.


Im Mittelpunkt der Diskussion werden die Fragen stehen, wie der Dialog mit den Interessengruppen im Interesse der Verwirklichung einer integrierten Meerespolitik aufrechterhalten und wie gewährleistet werden kann, dass die neue Politik der regionalen Dimension des Maritimen vollauf gerecht wird.

De besprekingen zullen vooral gaan over hoe een permanente dialoog met de belanghebbenden kan worden aangemoedigd ter ondersteuning van de ontwikkeling van een geïntegreerd maritiem beleid en hoe kan worden bewerkstelligd dat het nieuwe beleid volledig zal zijn afgestemd op de regionale dimensie van de maritieme zaken.


Sie wird dem Parlament vorgelegt werden, und unsere Meinung über die Machbarkeit einer solchen Liste wird dann hier im Parlament zur Diskussion stehen.

Zij zal dan tevens haar standpunten aangaande de haalbaarheid van een dergelijke lijst ter discussie aan het Parlement voorleggen.


– (PT) Frau Präsidentin! Die Erweiterung und die sich daraus für die Europäische Union ergebenden strategischen, politischen und wirtschaftlichen Folgen dürfen nicht länger außerhalb der öffentlichen Diskussion stehen oder ausschließlich aus nationaler Sicht betrachtet werden.

- (PT) Mevrouw de Voorzitter, het is hoog tijd dat de uitbreiding en de strategische, politieke en economische gevolgen die daaruit voor de Europese Unie voortvloeien ook in het debat van de respectieve publieke opinies ter sprake komen en niet langer enkel vanuit nationaal oogpunt worden benaderd.


Die in diesem Zusammenhang aufgeworfenen Fragen stehen eindeutig im Zusammenhang mit der umfassenderen Diskussion über institutionelle Reformen, wenn auch die Reform der Arbeitsweise des Rates getrennt von der Vorbereitungsarbeit für eine künftige Regierungskonferenz erörtert werden sollte.

Hoewel de in dit verband aan de orde gestelde vragen verband houden met het bredere debat over de institutionele hervormingen, kan de hervorming van de werking van de Raad worden uitgevoerd los van de werkzaamheden tot voorbereiding van een toekomstige intergouvernementele conferentie.


Kommissar Raniero VANNI d'ARCHIRAFI hält diese Initiative für besonders nützlich wegen ihrer zwei Ziele: Diskussion aktueller Fragen zum Urheberrecht, zu den Leistungsschutzrechten und zum gewerblichen Rechtsschutz sowie Meinungs- und Erfahrungsaustausch zwischen führenden Vertretern der Wirtschaft, der internationalen Organisationen, Regierungen und verschiedenen Fachverbände und Beratergremien. Im Mittelpunkt werden die jüngsten Initiativen der Europäischen Union und die Wirkungen der bereits erlassenen Regelungen ...[+++]

In dit perspectief is de conferentie te Athene gericht op een dubbele doelstelling: de actuele vraagstukken op het gebied van de intellectuele eigendom (industriële eigendom, auteursrecht en aanverwante rechten) te belichten en als plaats van ontmoeting te dienen om een gedachtenwisseling en een uitwisseling van ervaringen tussen vertegenwoordigers op hoog niveau van het bedrijfsleven, de internationale organisaties, de regeringen en verschillende betrokken organismen en adviesmaatschappijen mogelijk te maken, met name op het punt van de recente initiatieven van de Europese Unie en de gevolgen van de reeds vastgestelde voorschriften.


w