Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser tragischen todesfälle hätten verhindert » (Allemand → Néerlandais) :

2. weist darauf hin, dass viele dieser tragischen Todesfälle hätten verhindert werden können, wenn die Fabriken die grundlegenden Sicherheitsstandards eingehalten hätten;

2. merkt op dat vele van deze tragische sterfgevallen hadden kunnen worden voorkomen als basisveiligheidsvoorschriften in de fabrieken waren nageleefd;


4. verurteilt die völlig unverhältnismäßige Anwendung von Gewalt durch die ägyptischen Sicherheitskräfte und die zahlreichen tragischen Todesfälle von friedlichen Demonstranten seit Juli 2013 und zuletzt am 25. Januar 2014 auf das Schärfste; fordert die staatlichen Stellen in Ägypten nachdrücklich auf, alle diese Vorfälle einer eingehenden, unabhängigen und unparteiischen Untersuchung zu unterziehen; verweist darauf, dass unbedingt zu gewährleisten ist, dass die Untersuchungskommission, die durch einen Erlass des Präsidenten im Dez ...[+++]

4. veroordeelt ten stelligste het buitensporige gebruik van geweld door de Egyptische ordehandhavingsdiensten en betreurt ten zeerste dat er sinds juli 2013, en onlangs nog op 25 januari, herhaaldelijk doden zijn gevallen onder vreedzame betogers; roept de Egyptische autoriteiten op om grondige, onafhankelijke en onpartijdige onderzoeken te voeren naar al deze gebeurtenissen; herinnert eraan hoe belangrijk het is ervoor te zorgen dat de commissie voor feitenonderzoek die in december 2013 bij presidentieel decreet is ingesteld, haar mandaat om de gebeurtenissen na 30 juni te onderzoeken, kan uitvoeren; vreest dat dit door de staat geor ...[+++]


C. in der Erwägung, dass bei Fabrikbränden in Bangladesch laut den Schätzungen der Kampagne für Saubere Kleidung seit 2006 bis zu 700 Menschen ums Leben gekommen sind, dass viele dieser Brände hätten verhindert werden können und dass es nicht so viele Opfer gegeben hätte, wenn die Sicherheitsstandards eingehalten worden wären;

C. overwegende dat volgens schattingen van de campagne "Clean Clothes" ongeveer 700 mensen zijn gestorven door branden in textielfabrieken in Bangladesh sinds 2006, waarvan een groot aantal voorkomen had kunnen worden of waarvan de schade beperkt had kunnen blijven als de veiligheidsvoorschriften waren toegepast;


Später hat die Ministerin noch präzisiert: « Mit dem Gesetzentwurf wird nicht die Frage der Verjährung verändert, wenn die gerichtlichen Untersuchungshandlungen durch die Staatsanwaltschaft beantragt werden. Falls hingegen die Parteien (der Beschuldigte oder die Zivilpartei) mehrfach neue gerichtliche Untersuchungshandlungen beantragen, die zu einer Verlängerung des Verfahrens führen mit der möglichen Folge der Überschreitung der angemessenen Frist, ist vorgesehen, die Verjährung während der Dauer zwischen dem Datum der Beantragung neuer gerichtlicher Untersuchungshandlungen und der Entscheidung des Untersuchungsrichters (oder, im Falle ...[+++]

Verder heeft de minister eveneens gepreciseerd : « Het wetsontwerp wijzigt [...] niets wat de verjaring betreft wanneer de onderzoeksdaden worden aangevraagd door het openbaar ministerie. Indien één der partijen echter (de verdachte of de burgerlijke partij) herhaaldelijk nieuwe onderzoeksdaden aanvraagt die de procedure zodanig verlengen dat men zou kunnen spreken van een onredelijke termijn, wordt het mogelijk de verjaring van de strafvordering te schorsen, vanaf de datum waarop de nieuwe onderzoeksdaden zijn aangevraagd en de onderzoeksrechter hierover heeft beslist (of, in geval van beroep, de kamer van inbeschuldigingstelling) en voor de duur die nodig is voor het uitvoeren van die onderzoeksdaden. Deze schorsingstermijn gaat niet tege ...[+++]


Viele dieser Todesfälle könnten durch einfache Handlungen wie dem Stillen, dem Einsatz von insektizidbehandelten Moskitonetzen und der Durchführung von Impfungen – vorrangig gegen Lungenentzündung und Malaria – verhindert werden.

Veel van deze sterfgevallen hadden eenvoudig voorkomen kunnen worden met kleine maatregelen, zoals het geven van borstvoeding, het gebruiken van muskietennetten die met insecticide zijn behandeld en het toedienen van vaccins tegen voornamelijk longontsteking en malaria.


C. in der Erwägung, dass die meisten dieser Todesfälle durch Maßnahmen im Bereich der Gesundheitsfürsorge verhindert werden könnten (dem Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen (UNFPA) zufolge sind die wichtigsten Maßnahmen zur Verringerung der Müttersterblichkeitsrate die Anwesenheit von qualifizierten Geburtshelfern und der Zugang zu Betreuung bei geburtshilflichen Notfällen), dass jedoch der Zugang zur Geburtshilfe für viele Frauen in den Entwicklungsländern durch große Entfernungen und Armut eingeschränkt wird,

C. overwegende dat de meeste van deze sterfgevallen door gezondheidszorg te voorkomen zijn (volgens het VN-Bevolkingsfonds (UNFPA) zijn de voornaamste factoren die de moedersterfte kunnen doen dalen, de aanwezigheid van geschoolde verloskundigen en toegang tot verloskundige noodzorg), maar dat afstand en armoede voor veel vrouwen in ontwikkelingslanden de toegang tot moederschapszorg beperken,


· etwa 3,4 % aller Todesfälle bei Unfällen mit schweren Nutzfahrzeugen hätten verhindert werden können, wenn diese Fahrzeuge immer ordnungsgemäß gewartet worden wären.

* circa 3,4% van alle ongevallen met dodelijke afloop waarbij zware vrachtwagens waren betrokken had kunnen worden voorkomen indien deze voertuigen te allen tijde in een goede staat van onderhoud hadden verkeerd.


w