Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser text wurde mehrmals » (Allemand → Néerlandais) :

Dieser Text wurde im Großen und Ganzen in den meisten MS gut umgesetzt.

Over het algemeen is deze tekst door de meeste lidstaten betrekkelijk goed omgezet.


Dieser Text wurde am 9. Juni geändert, um einige Quellen zu ergänzen.

Dit document is op 9 juni gewijzigd om de informatiebronnen te verduidelijken


Dieser Text wurde mehrmals geändert und im Jahr 2009 in einer Rahmenrichtlinie auf der Grundlage des Konzepts „Lebensmittel, die für eine besondere Ernährung bestimmt sind“ konsolidiert.

Deze tekst werd verscheidene malen gewijzigd en in 2009 geconsolideerd in een kaderrichtlijn die berustte op het begrip "voor bijzondere voeding bestemde levensmiddelen".


Anmerkung: Dieser Text wurde umformuliert, damit er mit dem vorgeschlagenen Artikel 5 in Einklang steht.

NB: herschreven zodat het strookt met het voorgestelde artikel 5.


Dieser Text würde besser in Artikel 7 eingefügt, in dem Verfahrensfragen behandelt werden.

Deze tekst past beter in artikel 7 dat over procedurele kwesties gaat.


[5] „Insoweit Zahlungen im Zuge einer Hybridanleihegestaltung als abzugsfähige Aufwendung des Schuldners eingestuft werden, gewähren die Mitgliedstaaten dafür keine Steuerbefreiung für Gewinnausschüttungen im Rahmen eines Beteiligungsgewinns“ (Bericht der Gruppe zum Verhaltenskodex vom 25. Mai 2010) (Dok. 10033/10, FISC 47), Ziffer 31 (Anm. d. Übersetzung: Dieser Text liegt nur in englischer Sprache vor. Das Zitat wurde für die Zwecke des vorliegenden Textes in der Kommission übersetzt)).

[5] "Voor zover uitkeringen op een hybride lening worden gekwalificeerd als fiscaal aftrekbare kosten voor de debiteur, stellen de lidstaten dergelijke uitkeringen niet vrij als winstuitkeringen in het kader van een deelnemingsvrijstelling" (Verslag van de Groep gedragscode van 25 mei 2010 (doc. 10033/10, FISC 47, punt 31).


Dieser Text wurde im Vermittlungsausschuss weiter verhandelt, wo der Wortlaut, über den wir jetzt abstimmen, angenommen wurde.

Daarna zijn de onderhandelingen over deze tekst voortgezet in het Bemiddelingscomité, waar de tekst is geaccepteerd die nu in stemming is gebracht.


Die Tatsache, dass nur die Luftverkehrsunternehmen betroffen sind, schwächte das Ziel dieser Richtlinie bereits ab. Dieser Text würde, wenn er in seiner derzeitigen Form akzeptiert würde, die Arbeit der Luftverkehrsunternehmen völlig desorganisieren, denn die Datenübermittlung, die für diese Gesellschaften zur Pflicht würde, stellt eine erhebliche Kostenbelastung dar.

Wordt deze tekst in de huidige vorm aangenomen, dan zal het functioneren van de luchtvaartmaatschappijen volkomen ontregeld worden, daar de verplicht gestelde doorgifte van gegevens voor die maatschappijen een aanzienlijke kostenpost inhoudt.


Dieser Teil des Textes wurde um Leitlinien des MwSt-Ausschusses ergänzt, die schließlich in eine Verordnung des Rates[5] aufgenommen wurden.

Dit gedeelte van de tekst is later aangevuld met richtsnoeren van het btw-comité, die uiteindelijk ten uitvoer zijn gelegd als onderdeel van een verordening van de Raad[5].


Zudem würde der Rat, falls die Kommission einen Vorschlag zur Änderung dieser Verordnung vorlegen sollte, gemäß Artikel 19 Absatz 7 Buchstabe h seiner Geschäftsordnung das Europäische Parlament anhören, um dessen Stellungnahme vor Annahme des endgültigen Texts möglichst umfassend zu berücksichtigen.

Indien de Commissie een voorstel tot wijziging van deze verordening indient, zal de Raad bovendien overeenkomstig artikel 19, lid 7, punt h), van zijn reglement van orde, het Europees Parlement raadplegen teneinde zoveel mogelijk rekening te houden met het standpunt van het Europees Parlement alvorens een definitieve tekst aan te nemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser text wurde mehrmals' ->

Date index: 2022-07-17
w