15. betont die Bedeutung, die es der Aufrechterhaltung und/oder Entwicklung der Luftverkehrsinfrastruktur und -industrie überall in Europa beimißt, insbesondere in den Rand- und Inselregionen der Union, um sowohl den Zugang zu diesen Regionen zu gewährleisten als auch die wirtschaftliche Entwicklung aller Regionen Europas zu fördern; verweist in diesem Zusammenhang auf die Bedeutung des Passagierluftverkehrs als einer öffentlichen Dienstleistung;
15. onderstreept dat gestreefd dient te worden naar instandhouding en/of ontwikkeling van de luchtvaartinfrastructuur en de bijbehorende bedrijfstakken op het gehele Europese grondgebied, met name in de perifere en eilandgebieden van de Unie, zowel om de toegankelijkheid daarvan te waarborgen als om de economische ontwikkeling van alle Europese regio's te bevorderen; erkent in dit geval het belang van het passagiersvervoer door de lucht als openbare dienst;