Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesen gründen trägt unsere fraktion » (Allemand → Néerlandais) :

Aus diesen Gründen gibt es Grenzen für den Anteil erneuerbarer Energien, den unsere jetzigen Energieversorgungssysteme absorbieren können.

Om deze redenen zijn er grenzen aan het aandeel van hernieuwbare energie dat onze moderne energievoorzieningssystemen aankunnen.


Die ENP knüpft an die Europa-Mittelmeer-Partnerschaft und die Assoziationsabkommen an, die inzwischen mit den meisten Partnerländern im Mittelmeerraum abgeschlossen wurden. Sie bietet eine gute Gelegenheit, unsere Beziehungen mit diesen Partnerländern auszubauen, und trägt den unterschiedlichen Bedingungen und Interessen dieser Länder umfassend Rechnung.

Uitgaande van het Euro-mediterraan partnerschap en de associatieovereenkomsten die thans met de meeste mediterrane partners zijn gesloten, biedt het ENB reële mogelijkheden om de betrekkingen met onze mediterrane partners te versterken, waarbij ten volle rekening moet worden gehouden met de uiteenlopende omstandigheden en belangen van de partnerlanden.


In Lissabon wurde das Ziel vorgegeben, diesen Hochtechnologiebereich zu fördern, denn er schafft Wachstum und neue Arbeitsplätze, wirkt sich stimulierend in einer ganzen Reihe weiterer Sektoren aus und trägt gleichzeitig bei zur Verwirklichung unserer weiter gefassten Ziele, z. B. der nachhaltigen Entwicklung.

De Europese instellingen steunden de door de Commissie voorgestelde geïntegreerde aanpak als een manier om te werken aan de doelstelling van Lissabon om dit hoogtechnologisch domein te stimuleren wegens zijn mogelijkheden om groei en nieuwe banen te creëren en ten goede te komen aan een hele reeks sectoren, en zodoende bij te dragen tot onze bredere doelstellingen zoals duurzame ontwikkeling.


Aus all diesen Gründen hält unsere Fraktion diese Reform für nicht ausgereift, und wir denken, dass es ein großer Fehler wäre, wenn die Mehrheit des Parlaments sie annehmen würde.

Om al deze redenen is onze fractie van mening dat deze hervorming nog niet klaar is en denken wij dat de meerderheid van het Parlement een fout zou begaan als zij de hervorming zou goedkeuren.


Auch aus diesen Gründen misst unsere Fraktion der Vorabgenehmigung, die hier natürlich ein ausschlaggebendes Element darstellt, Geltung bei, Frau Filipiová.

Het is ook om die reden dat onze fractie belang hecht aan de voorafgaande toestemming, die hier natuurlijk een cruciaal element vormt, mevrouw de minister.


Aus allen diesen Gründen trägt unsere Fraktion die Hauptpunkte dieses Berichts mit und hofft, dass ihm auch das Plenum seine Zustimmung geben wird.

Om al die redenen steunt onze fractie de inhoud van dit verslag en we hopen dat de voltallige vergadering van het Parlement hetzelfde zal doen.


Aus diesen Gründen stimmt unsere Fraktion für diesen Entschließungsantrag, zum Gedenken an Priester wie Peppino Diana und Pino Puglisi, die wegen ihres Widerstandes gegen die Mafia und die organisierte Kriminalität im Allgemeinen sterben mussten.

Het is daarom dat onze fractie voor deze resolutie stemt, ter nagedachtenis van priesters zoals Peppino Diana en Pino Puglisi, die stierven omwille van hun houding tegen de maffia en de georganiseerde misdaad in het algemeen.


Aus diesen Gründen bringt unsere Fraktion ihre gänzlich negative Haltung zu dem in diesem Haus vorgestellten Bericht zum Ausdruck.

Om al die redenen geeft mijn fractie een uiterst negatief advies over het verslag dat in het Parlement is voorgelegd.


Für den Vorsitzenden der ALDE-Fraktion Bas Verkerk (NL/ALDE) geht es "um Europas Glaubwürdigkeit! Wir müssen aufstehen und zeigen, dass wir liefern können, dass die Menschen dank unserer Tätigkeit eine Arbeit finden und ein Unternehmen gründen können".

De voorzitter van de ALDE-fractie, de heer Bas Verkerk (NL/ALDE) verwoordde het als volgt: “Europa’s geloofwaardigheid staat op het spel, we moeten in actie komen en laten zien dat we de klus kunnen klaren, dat mensen een baan kunnen vinden en een bedrijf kunnen starten dankzij ons werk”.


Dieser Vorschlag schmälert keineswegs die Wirksamkeit unseres Antidumpinginstruments, sondern trägt dem Umstand Rechnung, daß sich die Lage in diesen beiden Ländern geändert hat und bei der Einführung der Marktwirtschaft beachtliche Fortschritte erzielt worden sind, und dies sollte sich auch in unserer Politik widerspiegeln".

Dit voorstel betekent geen verzwakking van ons antidumpinginstrument; het is veeleer een erkenning van het feit dat de grote vooruitgang die werd geboekt in de richting van een markteconomie de situatie ter plaatse heeft gewijzigd en ons beleid moet dat weerspiegelen".


w