Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesem zeitpunkt anwesend » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das muendliche Verfahren wurde vor diesem Zeitpunkt eroeffnet

de mondelinge procedure is voor deze datum geopend


zu diesem Zeitpunkt herrschende Motorbetriebsbedingungen

momentopname motorcondities


die Fristen fuer die Klageerhebung laufen erst vor diesem Zeitpunkt an

de termijnen voor het instellen van beroep beginnen eerst op dit zelfde tijdstip te lopen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Erwägung, dass der Autor der Studie angibt, dass die Bewirtschaftung des Kalksteins in dem Tal der Aisne bereits seit Jahrzehnten besteht; dass die SPRL Carrières de Préalle seit 1946, dem Datum ihrer Gründung, dort anwesend ist, da sie zu diesem Zeitpunkt auf dem Felsen von Préalle einen Brecher eingerichtet hatte; dass es sich demnach um eine seit Jahren gekannte und im Gebiet historisch verwurzelte Aktivität handelt;

Overwegende dat de auteur van het onderzoek erop wijst dat de uitbating van kalksteen in de Aisne vallei sinds talrijke decennia traditioneel is; dat de sprl Carrières de Préalle sinds 1946 op de locatie aanwezig is, dat in dat jaar een verbrijzelaar geïnstalleerd werd op de rots van Préalle en de oprichting een feit werd; dat het dus een activiteit betreft die sinds talrijke jaren bekend is en verankerd is in de geschiedenis van deze plaats;


Es ist wichtig, dass alle Richter ab diesem Zeitpunkt anwesend sind.

Het is wel van belang dat alle rechters dan aanwezig zijn.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 12. Mai 2015 in Sachen S. V. D. und E.P. gegen A. L., G.G. und D.V., dessen Ausfertigung am 5. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Kassationshof folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 235bis § 6 des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Recht auf ein faires Verfahren nach Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und dem allgeme ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 12 mei 2015 in zake S. V. D. en E.P. tegen A.L., G.G. en D.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2015, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 235bis, § 6, Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 Grondwet, in samenhang gelezen met het recht op een eerlijk proces uit artikel 6 EVRM en met het algemeen rechtsbeginsel van het recht van verdediging, in zoverre dit artike ...[+++]


− In Anbetracht der Tatsache, dass die mündliche Anfrage an den Rat über die Irreführung durch Adressbuchfirmen erst nach 20.00 Uhr behandelt werden kann, und der Rat zu diesem Zeitpunkt nicht anwesend sein kann, was natürlich bedauerlich ist — das steht hier nicht, aber ich füge es hinzu — wird beantragt, die mündliche Anfrage auf eine spätere Tagung zu verschieben.

− Gezien het feit dat de mondelinge vraag aan de Raad over misleidende “adresboekondernemingen” pas na 20.00 uur kan worden behandeld en de Raad op dat tijdstip niet aanwezig kan zijn, wat natuurlijk spijtig is – dat staat hier niet, maar voeg ik toe – is het verzoek ingediend om de mondelinge vraag tot een latere vergaderperiode uit te stellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Erklärt ein Mitgliedstaat bei der Annahme dieses Rahmenbeschlusses, dass er aus schwer wiegenden Gründen vermutlich nicht in der Lage sein wird, diesem Rahmenbeschluss bis zu dem in Absatz 1 genannten Zeitpunkt nachzukommen, so findet dieser Rahmenbeschluss spätestens ab dem 1. Januar 2014 Anwendung auf die Anerkennung und Durchführung von Entscheidungen der zuständigen Behörden dieses Mitgliedstaats, die im Anschluss an eine Verhandlung ergangen sind, bei der die betroffene Person nicht anwesend ...[+++]

3. Indien een lidstaat bij de aanneming van dit kaderbesluit heeft verklaard ernstige redenen te hebben om aan te nemen dat hij niet op de in lid 1 genoemde datum aan dit kaderbesluit zal kunnen voldoen, is dit kaderbesluit uiterlijk op 1 januari 2014 van toepassing op de erkenning en tenuitvoerlegging van door de bevoegde autoriteiten van die lidstaat buiten de aanwezigheid van de verdachte in persoon gegeven beslissingen.


Es ist wichtig, dass alle Richter ab diesem Zeitpunkt anwesend sind.

Het is wel van belang dat alle rechters dan aanwezig zijn.


Abschließend möchte ich den Rat und dessen Vorsitz auffordern – und auch ich bedauere, dass der Vertreter des Rates zu diesem wesentlichen Zeitpunkt der Aussprache nicht anwesend ist –, es zu unterlassen, im Haushaltsvorentwurf in erster Lesung Kürzungen vorzunehmen, wie sie es sich in den vergangenen Jahren angewöhnt haben.

Tot besluit wil ik de Raad en het voorzitterschap vragen – ook ik betreur overigens dat de vertegenwoordiger van de Raad op dit cruciale punt van het debat afwezig is – om in de eerste lezing van het voorontwerp van begroting geen besnoeiingen door te voeren, zoals in voorgaande jaren steeds is gebeurd.


Abschließend möchte ich den Rat und dessen Vorsitz auffordern – und auch ich bedauere, dass der Vertreter des Rates zu diesem wesentlichen Zeitpunkt der Aussprache nicht anwesend ist –, es zu unterlassen, im Haushaltsvorentwurf in erster Lesung Kürzungen vorzunehmen, wie sie es sich in den vergangenen Jahren angewöhnt haben.

Tot besluit wil ik de Raad en het voorzitterschap vragen – ook ik betreur overigens dat de vertegenwoordiger van de Raad op dit cruciale punt van het debat afwezig is – om in de eerste lezing van het voorontwerp van begroting geen besnoeiingen door te voeren, zoals in voorgaande jaren steeds is gebeurd.


Herr Sturdy, der Präsident unserer Delegation, konnte zu diesem Zeitpunkt nicht anwesend sein, Frau Präsidentin, aber er hat Ihnen heute Morgen geschrieben, um das zu bestätigen, was ich sagen werde.

De voorzitter van onze delegatie, de heer Sturdy, was niet aanwezig op het moment dat het incident plaatsvond.


Da wir nun alle hier anwesend waren, mit Ausnahme einer Fraktion, die den Saal zu einem bestimmten Zeitpunkt ebenfalls verließ, muß ich mein Bedauern darüber aussprechen, daß sich die portugiesische Präsidentschaft zu einem Verhalten entschlossen hat, das sie an die Seite einer Fraktion stellte, die nun gerade die frischeste totalitäre Erinnerung in diesem Hause hat.

Met uitzondering van één politieke fractie, die de zaal op een zeker moment ook heeft verlaten, is niemand opgestaan. Ik vind het dan ook jammer dat het Portugees voorzitterschap dezelfde houding aanneemt als de leden van dit Parlement bij wie de totalitaire ervaring nog vers in het geheugen ligt.




D'autres ont cherché : diesem zeitpunkt anwesend     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem zeitpunkt anwesend' ->

Date index: 2021-01-12
w