Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesem fall erlebt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.

Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemming is verleend.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als Landwirtin habe ich die Ohnmacht gegenüber solchen kriminellen Machenschaften Einzelner – wie in diesem Fall – nun direkt vor der Haustür erlebt.

Als landbouwster heb ik nu machteloos moeten toezien hoe dergelijke criminele manipulaties door individuele marktdeelnemers direct voor onze deur plaatsvinden.


In den vergangenen zwei Jahren haben wir erlebt, dass es sich um einen Test für die Wettbewerbspolitik handelt, unabhängig davon, ob es um den Finanzsektor, den Automobilsektor oder in diesem Fall um den Wohnungsbau gehandelt hat. Es war auch ein Test für unsere Sozialpolitik, ob es um die Kinder oder die alten Menschen oder die Obdachlosen ging.

In de afgelopen twee jaar hebben we gezien dat het concurrentiebeleid hierdoor op de proef is gesteld of het nu ging om de financiële sector, de automobielsector of, zoals in dit geval, de huisvestingssector. Ook ons sociaal beleid, of het nu ging om kinderen, ouderen of daklozen, is erdoor op de proef gesteld.


18. erinnert daran, dass der Mehrjährige Finanzrahmen (MFR) 2007-2013 darauf ausgerichtet war, den Wohlstand und die Lebensqualität unserer Bürger zu verbessern und das ganze Potential der Erweiterung auszunutzen, wobei aber die Europäische Union seit 2008 eine nie dagewesene Krise erlebt, die sich auch auf die jährlichen Haushaltspläne ausgewirkt hat; betont vor diesem Hintergrund, dass der Mehrjährige Finanzrahmen 2007-2013 nicht überarbeitet wurde, um einen zusätzlichen Finanzbedarf aufgrund der derzeitigen Krise vorzusehen, sonde ...[+++]

18. herinnert eraan dat het meerjarig financieel kader (MFK) 2007-2013 ontworpen was om de welvaart en de levenskwaliteit van de burgers te verbeteren en het potentieel van de uitbreiding ten volle te benutten, maar dat de EU sinds 2008 kampt met een ongeziene crisis, die ook gevolgen heeft gehad voor de jaarlijkse begrotingen; onderstreept in verband hiermee het feit dat het MFK 2007-2013 niet is herzien om rekening te houden met de bijkomende financieringsbehoeften als gevolg van de huidige crisis, maar dat integendeel in elke jaarlijkse begroting sinds 2007 aanzienlijke globale marges onder de algemene maxima van het MFK zijn gelaten en dat alle jaarlijks ...[+++]


Was wir in diesem Fall erlebt haben, war wirklich ziemlich schockierend. Eben diese altmodische Schwerindustrie hat versucht, anderen ernsthaft zu schaden, indem sie staatlichen Schutz angerufen hat, und zwar entsprechend den widerlichsten Traditionen der reichen OECD-Länder, die ihre eigenen Märkte schützen, aber arme Länder zwingen wollten, ihre Märkte zu öffnen.

Juist de ouderwetse zware industrieën hebben geprobeerd om andere industrieën ernstige schade toe te brengen door een beroep te doen op overheidsbescherming, volgens de meest stuitende tradities van de OESO-landen, die hun eigen markten wilden beschermen, terwijl ze de arme landen wilden dwingen hun markten te openen – met dubbele schade voor de arme landen als gevolg.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was bleibt noch vom Recht auf kritisches Hinterfragen unserer Geschichte, wenn Autoren und Verleger verfolgt werden, wie wir es erst gestern wieder vor dem Berufungsgericht meiner Heimatstadt Lyon erlebt haben? In diesem Fall war der junge Historiker Jean Plantin als Opfer absurder, arroganter und beleidigender Untersuchungen von seiten des Generalstaatsanwalts Jean-Olivier Viout ein klares Beispiel für das Einheitsdenken und den intellektuellen Konformismus.

Wat blijft er over van het recht de geschiedenis kritisch te bestuderen als auteurs en uitgevers vervolgd worden? Gisteren nog moest in mijn stad Lyon een jonge historicus, Jean Plantin, voor het hof van beroep verschijnen. Plantin is het slachtoffer van absurde, arrogante en kwetsende aantijgingen van advocaat-generaal Jean-Olivier Viout, een zelfingenomen vertegenwoordiger van het dogmatische gedachtegoed en het intellectuele conformisme.




D'autres ont cherché : diesem fall erlebt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem fall erlebt' ->

Date index: 2024-11-01
w