Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diesem anlass hier » (Allemand → Néerlandais) :

Mit „wir“ meine ich die slowenische Ratspräsidentschaft – ich bedauere außerordentlich, dass sie hier heute nicht vertreten ist, zumal ich gerade aus diesem Anlass eine dezente Krawatte angelegt habe –, die Kommission und – und das möchte ich besonders hervorheben – die Kolleginnen und Kollegen Schattenberichterstatter, die sehr kollegial und kooperativ waren und sehr sachlich mitgearbeitet haben.

Wanneer ik “wij” zeg, dan bedoel ik het Sloveense voorzitterschap – en ik vind het erg jammer dat het hier niet vertegenwoordigd is, vooral omdat ik ter ere van hen een smaakvolle stropdas om gedaan heb – de Commissie en de schaduwrapporteurs, die ik speciale hulde wil brengen voor hun vriendschappelijke, constructieve en van ter zake kundigheid getuigende samenwerking.


Doch gerade weil es schon lange her ist, dass in diesem Haus überhaupt eine Entschließung zu Kanada beschlossen worden ist, sollten wir uns aus Anlass einer solchen Entschließung dann doch ernsthafter mit den europäisch-kanadischen Beziehungen befassen, als das hier in der vorgelegten Entschließung versucht wird.

Maar juist omdat het zo lang geleden is dat we in dit Parlement een resolutie over Canada behandeld hebben, zouden we die gelegenheid toch aan moeten grijpen om dieper op de Europees-Canadese betrekkingen in te gaan dan het geval is in de ontwerpresolutie die ons nu voorgelegd wordt.


Als einer der Vizevorsitzenden der interfraktionellen Arbeitsgruppe zu Kaschmir im Europäischen Parlament sagte ich aus diesem Anlass und sage es jetzt erneut, dass die Menschen in den Regionen Jammu und Kaschmir aus der Tatsache Mut schöpfen sollten, dass diese Arbeitsgruppe tatsächlich interfraktionell ist und wirklich alle Nationalitäten vertritt, und dass dieses Parlament sich weiterhin verpflichtet fühlt, dafür zu sorgen, dass ihre Stimme hier in diesem Parlament Gehör findet.

Als vice-voorzitter van de overkoepelende werkgroep Kashmir in het Europees Parlement zei ik bij die gelegenheid - en herhaal ik nu - dat de bevolking van Jammu en Kashmir moed kan putten uit het feit dat deze werkgroep werkelijk alle partijen en alle nationaliteiten vertegenwoordigt, en dat dit Parlement zich zal blijven inzetten om hun stemmen hier luid en duidelijk te laten horen.


Als einer der Vizevorsitzenden der interfraktionellen Arbeitsgruppe zu Kaschmir im Europäischen Parlament sagte ich aus diesem Anlass und sage es jetzt erneut, dass die Menschen in den Regionen Jammu und Kaschmir aus der Tatsache Mut schöpfen sollten, dass diese Arbeitsgruppe tatsächlich interfraktionell ist und wirklich alle Nationalitäten vertritt, und dass dieses Parlament sich weiterhin verpflichtet fühlt, dafür zu sorgen, dass ihre Stimme hier in diesem Parlament Gehör findet.

Als vice-voorzitter van de overkoepelende werkgroep Kashmir in het Europees Parlement zei ik bij die gelegenheid - en herhaal ik nu - dat de bevolking van Jammu en Kashmir moed kan putten uit het feit dat deze werkgroep werkelijk alle partijen en alle nationaliteiten vertegenwoordigt, en dat dit Parlement zich zal blijven inzetten om hun stemmen hier luid en duidelijk te laten horen.


Ich möchte jedoch diese hitzige Debatte und die dramatische Lage in diesem afrikanischen Land zum Anlass nehmen, um hier, im Europäischen Parlament, an die Worte der größten Autorität des 20. und 21. Jahrhunderts – Papst Johannes Paul II. – zu erinnern, dass nämlich die Existenzberechtigung eines Staates in der Souveränität der Gesellschaft und des Volkes liegt und die Anerkennung des Rechts eines Volkes auf seine Existenz, Freiheit und Kultur die Voraussetzung für Frieden in der Welt und für Zusammenarbeit ist.

Toch zou het bij dit aangrijpende debat en alle beschuldigingen over verkiezingsfraude en gebrek aan democratie passend zijn de woorden van paus Johannes Paulus II te memoreren. Volgens deze grootste morele autoriteit van de 20e en 21e eeuw ontleent de staat zijn bestaansgrond aan een soevereine bevolking. Een voorwaarde voor vrede en internationale samenwerking is een staat die zijn bevolking het recht van bestaan, vrijheid en cultuur garandeert.


Zypern arbeitet gegenwärtig an der Änderung seiner Rechtsvorschriften in diesem Sinne. In den anderen hier berücksichtigten Mitgliedstaaten geben die zur Definition terroristischer Straftaten verwendeten Methoden Anlass zu Bedenken: Luxemburg sieht keinen Katalog terroristischer Straftaten vor, Slowenien verwendet lediglich eine allgemeine Definition terroristischer Straftaten, in Litauen gibt es anscheinend keine vollständige Definition und in Polen w ...[+++]

In de andere lidstaten die hier in beschouwing worden genomen, zijn er enkele bedenkingen bij de techniek die is gebruikt om terroristische misdrijven te definiëren: Luxemburg voorziet niet in een opsomming van terroristische misdrijven, Slovenië gebruikt alleen een algemene definitie van terroristische misdrijven, Litouwen lijkt het aan een volledige definitie te ontbreken en Polen definieert alleen het terroristische oogmerk.


Zypern arbeitet gegenwärtig an der Änderung seiner Rechtsvorschriften in diesem Sinne. In den anderen hier berücksichtigten Mitgliedstaaten geben die zur Definition terroristischer Straftaten verwendeten Methoden Anlass zu Bedenken: Luxemburg sieht keinen Katalog terroristischer Straftaten vor, Slowenien verwendet lediglich eine allgemeine Definition terroristischer Straftaten, in Litauen gibt es anscheinend keine vollständige Definition und in Polen w ...[+++]

In de andere lidstaten die hier in beschouwing worden genomen, zijn er enkele bedenkingen bij de techniek die is gebruikt om terroristische misdrijven te definiëren: Luxemburg voorziet niet in een opsomming van terroristische misdrijven, Slovenië gebruikt alleen een algemene definitie van terroristische misdrijven, Litouwen lijkt het aan een volledige definitie te ontbreken en Polen definieert alleen het terroristische oogmerk.


Es ist mir eine große Freude, zu diesem Anlass hier in Dublin sein und mit Ihnen die Verwirklichung des zentralen Ziels meiner Amtszeit als Präsident der Europäischen Kommission feiern zu können.

Het doet mij genoegen hier in Dublin te zijn om samen met u de verwezenlijking van de belangrijkste doelstelling van mijn voorzitterschap van de Europese Commissie te vieren.




D'autres ont cherché : gerade aus diesem     aus diesem anlass     dass sie hier     dass in diesem     uns aus anlass     das hier     ich aus diesem     ihre stimme hier     lage in diesem     land zum anlass     hier     rechtsvorschriften in diesem     verwendeten methoden anlass     den anderen hier     diesem anlass hier     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diesem anlass hier' ->

Date index: 2023-01-20
w