Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese voraussetzung gilt unabhängig » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Zielsetzung gilt unabhängig von der Behörde, die Eigentümer dieser Gebäude ist.

Die doelstelling geldt ongeacht welke overheid de eigenaar van die gebouwen is.


Der Gesetzgeber möchte diese Situation beheben, indem er in den fraglichen Artikel 19bis-11 § 2 eine Regelung für die automatische Entschädigung der geschädigten Person zu Lasten der Versicherer der Fahrer der betreffenden Fahrzeuge vorsieht; diese Entschädigungsregelung gilt unabhängig von einem System, das auf der Haftung und den Haftpflichtversicherungen beruht.

Die situatie beoogt de wetgever te verhelpen door in het in het geding zijnde artikel 19bis-11, § 2, te voorzien in een regeling voor automatische vergoeding van de benadeelde persoon ten laste van de verzekeraars van de bestuurders van de betrokken voertuigen; die vergoedingsregeling staat los van een stelsel dat op de aansprakelijkheid en de aansprakelijkheidsverzekeringen is gebaseerd.


Diese nur auf Beihilfeempfänger anwendbare Voraussetzung gilt unabhängig von etwaigen vorherigen Marktanalysen im Sinne des Artikels 7 der Rahmenrichtlinie (104).

Deze voorwaarde, die alleen van toepassing is op begunstigden van staatssteun, hangt niet af van een voorafgaande marktanalyse in de zin van artikel 7 van de kaderrichtlijn (104).


Dieses Erfordernis gilt unabhängig von der Staatsangehörigkeit des Studierenden.

Dit vereiste geldt ongeacht de nationaliteit van de student.


Diese Voraussetzung gilt nicht für Unternehmer, die ein gesetzliches Monopol für die Ausführung bestimmter Arbeiten besitzen; ».

Deze voorwaarde geldt niet voor aannemers die een wettelijk monopolie hebben voor de uitvoering van bepaalde soorten werk; ».


Dieses System gilt für alle natürlichen Personen, die Eigentümer einer Immobilie in Luxemburg sind, unabhängig davon, ob sie ihren Wohnsitz in Luxemburg oder in einem anderen EU- oder EWR-Staat haben.

Dat stelsel is van toepassing op natuurlijke personen die een onroerend goed in Luxemburg bezitten, ongeacht of ze daar of in een ander land van de EU/EER verblijf houden.


Diese Voraussetzung gilt als erfüllt, wenn der Beihilfeempfänger den Beihilfeantrag im betreffenden Mitgliedstaat vor Beginn des Vorhabens oder der Tätigkeit gestellt hat.

Deze voorwaarde wordt als vervuld beschouwd indien de begunstigde, alvorens met het project of de activiteit van start te zijn gegaan, een aanvraag voor die steun heeft ingediend bij de betrokken lidstaat.


- die im Königlichen Erlass vom 26. Dezember 1998 über die Ausführung der Artikel 400, 401, 403, 404 und 406 des Einkommensteuerngesetzbuches 1992 und 30bis des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Gesetzerlasses vom 28. Dezember 1944 bezüglich der sozialen Sicherheit der Arbeitnehmer vorgesehenen Bedingungen erfüllt; diese Voraussetzung gilt nicht für Unternehmer, die ein gesetzliches Monopol für die Ausführung bestimmter Arbeiten besitzen;

- de voorwaarden vervult bepaald bij het koninklijk besluit van 26 december 1998 ter uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; die voorwaarde geldt niet voor de ondernemers die een wettelijk monopolie voor de uitvoering van bepaalde types werken bezitten;


Diese Höchstgrenze gilt unabhängig von den von Visa angebotenen Senkungen der absoluten Höhe der MIF (was bedeutet, dass die MIF weniger als 0,7 % betragen muss, wenn die Kostensenkung unter 0,7 % liegt).

De beperking zal van toepassing zijn ongeacht de door Visa aangeboden verminderingen van het niveau van MIF (dit wil zeggen dat wanneer de maximale kosten minder zijn dan 0,7%, de MIF eveneens minder dan 0,7% moeten zijn).


Diese Voraussetzung gilt als erfuellt, wenn nachgewiesen werden kann, daß der Einfuellstutzen des Kraftstofftanks so ausgelegt ist, daß der Tank nicht mit einem Zapfventil gefuellt werden kann, das einen äusseren Durchmesser von 23,6 mm oder mehr hat".

Aan deze voorwaarde wordt geacht te zijn voldaan indien kan worden aangetoond dat de vulopening van de brandstoftank zodanig is ontworpen dat de tank niet kan worden gevuld uit een benzinepomp waarvan de slang is voorzien van een mondstuk met een uitwendige doorsnede van 23,6 mm of meer".


w