Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese erwägungen gelten selbstverständlich » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Erwägungen gelten selbstverständlich unbeschadet der Kompetenzen der Kommission nach Art. 82 EG-Vertrag und in Einklang mit der bisherigen Praxis der Kommission, des Gerichts erster Instanz und des Europäischen Gerichtshofs sowie der gemeinschaftlichen internationalen Verpflichtungen.

Deze beschouwingen doen uiteraard geen afbreuk aan de bevoegdheden van de Commissie in dit verband op grond van artikel 82 van het EG-Verdrag, in overeenstemming met de vroegere praktijk van de Commissie, het Gerecht van eerste aanleg en het Europese Hof van Justitie en met de internationale verplichtingen van de Gemeenschap.


Nichts erlaubt die Annahme, dass diese Erwägungen im Zusammenhang mit der Effizienz der Kassationsbeschwerde heute nicht mehr gelten.

Niets laat toe aan te nemen dat die overwegingen in verband met de doeltreffendheid van het cassatieberoep vandaag niet meer gelden.


Diese Möglichkeiten können selbstverständlich nur für Länder gelten, die Leistung zeigen.

Deze methoden kunnen uiteraard slechts worden toegepast op goed presterende landen.


Diese Erwägungen gelten auch für die für Ceuta und Melilla anwendbaren Präferenzursprungsregeln.

De overwegingen daar gelden ook voor de regels betreffende de preferentiële oorsprong die van toepassing zijn voor Ceuta en Melilla.


Diese quantitativen Erwägungen gelten auch für bestimmte erneuerbare Ressourcen, wenn nämlich der Verbrauch die Kapazität zur Regeneration übersteigt, wie beispielsweise bei den Fischbeständen und den Süßwasserressourcen.

Deze kwantitatieve impact geldt ook voor bepaalde hernieuwbare energiebronnen, bijvoorbeeld wanneer het verbruik ervan hoger ligt dat hun vermogen om zich te vernieuwen. Dit is bijvoorbeeld het geval bij de visserij en het gebruik van zoet water.


Diese Erwägungen gelten auch für Artikel 47 Absatz 2 und Artikel 55.

Dezelfde overwegingen waren van toepassing op de artikelen 47, lid 2 en 55.


Für beide Kategorien gelten im Falle der Anschuldigung, eine Straftat begangen zu haben, die Schutzgarantien des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, insbesondere die Artikel 9 und 14 (diese Garantien sind selbstverständlich in der Verfassung der Vereinigten Staaten verankert). Gleichzeitig ist das Recht, die Rechtmäßigkeit der Inhaftierung anzufechten ("habeas corpus"), ein absolutes Kernelement der einschlägigen Schutzgarantien.

Voor beide categorieën gelden in geval van een inbeschuldigingstelling de rechten die worden gegarandeerd in het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, met name artikelen 9 en 14 (deze waarborgen zijn uiteraard in de grondwet van de VS verankerd) en het recht om de rechtmatigheid van detentie aan te vechten ("habeas corpus") is een absoluut kernelement in deze bescherming.


Deshalb muss die Tätigkeit der Agentur und der Kommission bei der Festlegung von Zielen, finanziellen Orientierungen und Prioritäten die Ergebnisse dieses Monitoring berücksichtigen, um angemessene und rechtzeitige Interventionen in den oben genannten Problembereichen zu gewährleisten (entsprechende Erwägungen gelten auch für das Monitoring gemäß dem Rahmenübereinkommen zum Schutz der nationalen Minderheiten, insofern als dieses auch die Sprachprofile betrifft).

Dat betekent dat het optreden van het agentschap en van de Commissie moet steunen op de resultaten van dat onderzoek bij het bepalen van de doelstellingen, financiële richtsnoeren en prioriteiten, om in bedoelde probleemgebieden adequaat en tijdig te kunnen optreden (een en ander geldt ook ten aanzien van het onderzoek in het kader van de kaderconventie voor de bescherming van nationale minderheden, voorzover daarbij ook taalaspecten aan de orde komen).


Deshalb muss die Tätigkeit der Agentur und der Kommission bei der Festlegung von Zielen, finanziellen Orientierungen und Prioritäten die Ergebnisse dieses Monitoring berücksichtigen, um angemessene und rechtzeitige Interventionen in den oben genannten Problembereichen zu gewährleisten (entsprechende Erwägungen gelten auch für das Monitoring gemäß dem Rahmenübereinkommen zum Schutz der nationalen Minderheiten, insofern als dieses auch die Sprachprofile betrifft).

Dat betekent dat het optreden van het agentschap en van de Commissie moet steunen op de resultaten van dat onderzoek bij het bepalen van de doelstellingen, financiële richtsnoeren en prioriteiten, om in bedoelde probleemgebieden adequaat en tijdig te kunnen optreden (een en ander geldt ook ten aanzien van het onderzoek in het kader van de kaderconventie voor de bescherming van nationale minderheden, voorzover daarbij ook taalaspecten aan de orde komen).


Diese Erwägungen gelten gleichermaßen für die EFTA-Staaten.

Deze overwegingen gelden ook voor de EVA-staten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese erwägungen gelten selbstverständlich' ->

Date index: 2021-07-04
w